ويكيبيديا

    "العديد من مناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchas regiones
        
    • muchas partes
        
    • muchas zonas de
        
    • numerosas regiones
        
    • varias regiones
        
    • varias zonas de
        
    • numerosas zonas
        
    • tantas regiones
        
    • diversas regiones
        
    • diversas zonas de
        
    • muchas de las zonas
        
    • muchas zonas en
        
    • muchas zonas del
        
    En muchas regiones del mundo, esta angustia corresponde a un peligro físico, a situaciones de amenaza externa, de agresión, de guerra civil. UN وفي العديد من مناطق العالم، هذا الخــوف خــوف مـن اﻷخطار المادية. وهو خــوف من تهديـدات خارجية، واعتداءات، وحروب أهلية.
    Representan un despilfarro de recursos y son una causa fundamental de inestabilidad política en muchas regiones del mundo. UN وهما يمثلان تبديدا للموارد ويعدان سببا رئيسيا لعدم الاستقرار السياسي في العديد من مناطق العالم.
    La situación en muchas regiones de África sigue siendo motivo de grave preocupación. UN والحالة في العديد من مناطق أفريقيا تظل سببا للشعور بالقلق البالغ.
    Los constantes ataques aéreos han aniquilado la infraestructura civil en muchas partes del Líbano. UN ودمرت الضربات الجوية المتواصلة البنية التحتية المدنية في العديد من مناطق لبنان.
    Siguen existiendo muchas zonas de tirantez en el mundo entero. UN وما زال هناك العديد من مناطق التوتر في أرجاء العالم.
    La limitada capacidad para la educación y la investigación en numerosas regiones de África hace necesario que todos los proyectos incorporen un componente principal de fortalecimiento de la capacidad. UN ونظرا لمحدودية قدرات التعليم والبحث في العديد من مناطق أفريقيا، فإن أي مشروع يجب أن يتضمن عنصرا رئيسيا لبناء القدرات.
    Observan no obstante que los prejuicios y la xenofobia siguen existiendo en varias regiones del mundo. UN إلا أنها تلاحظ استمرار اﻷحكام المسبقة وكراهية اﻷجانب في العديد من مناطق العالم.
    Entre los ámbitos principales figuraron los conflictos en varias zonas de África, la situación en el Oriente Medio y el terrorismo. UN وكانت الصراعات في العديد من مناطق أفريقيا، والحالة في الشرق الأوسط، والإرهاب، ضمن المجالات التي ركز المجلس عليها.
    Estos problemas significan una verdadera amenaza al crecimiento y el desarrollo en muchas regiones del mundo. UN وهذه المشاكل تشكل تهديدا حقيقيا للنمو والتنمية في العديد من مناطق العالم.
    Señala que en muchas regiones del mundo la democratización no se ha correspondido con el mejoramiento de los niveles de vida de la población y, por el contrario, se produjo un aumento de los índices de pobreza. UN ولاحظ أن الديمقراطية في العديد من مناطق العالم لم تسمح بعد بتحسين مستوى معيشة السكان وإنما أدت الى زيادة الفقر.
    Semejantes incidentes se han registrado en muchas regiones diferentes del mundo. UN ولقد وقعت هذه الحوادث في العديد من مناطق العالم المختلفة.
    Aún existen numerosas excepciones y violaciones inquietantes en muchas regiones y Estados del mundo. UN فهناك الكثير من الاستثناءات والانتهاكات المزعجة التي لا تزال تحدث في العديد من مناطق العالم ودوله.
    Sin embargo, en muchas regiones del mundo el subdesarrollo sigue siendo la amenaza más grave para el disfrute efectivo de los derechos humanos. UN لكن التخلف لا يزال يشكل في العديد من مناطق العالم أخطر تهديد للتمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان.
    En muchas regiones del mundo, los recursos hídricos se ven amenazados por pautas de uso insostenibles y por la degradación del entorno acuático. UN وفي العديد من مناطق العالم، تتهدد الموارد المائية من جراء أنــماط الاستخدام غــير المستدامـة وتــدهور البيئات المائية.
    En muchas partes del mundo el rápido proceso de desarrollo impone nuevas dificultades a la vida familiar. UN وتؤدي عملية التنمية السريعة التي يمر بها العديد من مناطق العالم إلى مضاعفة الضغوط على حياة اﻷسرة.
    muchas partes del país a menudo estuvieron privadas de electricidad y de agua, y sigue habiendo restricciones y escasez. UN وظلت العديد من مناطق البلاد بدون كهرباء ولا ماء، ولا تزال القيود وأوجه النقص مستمرة.
    Sin duda tenemos que contemplar con desaliento las muchas zonas de nuestro mundo en las que se niega o ignoran los derechos humanos. UN وبالتأكيد يجب علينا أن ننظر بعين الفزع إلى العديد من مناطق عالمنا التي يجري فيها الانتقاص من حقوق اﻹنسان والحرمان منها.
    En consecuencia, acogemos con agrado el papel positivo que la Unión Europea desempeña como mediadora en muchas zonas de conflicto de todo el mundo. UN ونتيجة لذلك، نرحب بالدور الإيجابي الذي يؤديه الاتحاد الأوروبي كوسيط في العديد من مناطق الصراع حول العالم.
    Por consiguiente, las condiciones de conflicto imperantes en numerosas regiones del mundo nos plantean un desafío. UN ولهذا، فإن ظروف الصراع التي تسود في العديد من مناطق العالم تشكِّل تحديا لنا.
    Estas ventajas han motivado la rápida adopción de sistemas de producción agrícola basados en los insumos químicos en varias regiones del mundo. UN وقد أدت هذه المزايا إلى سرعة الأخذ بنظم الإنتاج الزراعي التي تعتمد على المدخلات الكيميائية في العديد من مناطق العالم.
    Eliminar Jamaica tiene varias zonas de terreno calizo y ríos subterráneos en las que se realizan muchas actividades agrícolas. UN يوجد في جامايكا العديد من مناطق الحجر الجيري وأنهار جوفية تعتمد عليها الكثير من أشكال الزراعة.
    Seguiremos haciendo cuanto podamos para ayudar a las Naciones Unidas en su empeño por aumentar la estabilidad en numerosas zonas conflictivas del mundo. UN وسنواصــل بذل قصارى جهدنا لمساعدة اﻷمم المتحدة في جهودهــا من أجل تعزيز الاستقرار في العديد من مناطق التوتر حول العالم.
    Estamos orgullosos de la contribución que han hecho nuestros soldados en tantas regiones del mundo. UN وإننا نشعر بالفخر للإسهامات التي قدمها جنودنا حفظة السلام في العديد من مناطق العالم.
    Poco falta para erradicar la poliomielitis en diversas regiones del mundo en desarrollo. UN وأصبح العديد من مناطق العالم النامي على وشك القضاء على شلل اﻷطفال.
    Sin embargo, lamentablemente la situación ha cambiado y ya son muchos los funcionarios de las Naciones Unidas que han caído en diversas zonas de conflicto o de guerra, abatidos por personas que no conocen religión ni moral. UN غير أن الوضع تغير للأسف حيث سقط كثير من العاملين في خدمة هذه المنظمة ضحايا في العديد من مناطق النزاعات والحروب على أيدي من لا يعيرون اهتماما للأخلاق ولا احتراما للقانون.
    En muchas de las zonas con actividades mineras y de tratamiento de metales se plantea el problema de la contaminación del agua como consecuencia de la producción y utilización de metales y los ácidos procedentes de los desechos de la minería. UN ويمثل تلوث الماء الناجم عن إنتاج المعادن واستخدامها، بما في ذلك إطلاق اﻷحماض من نفايات المناجم، مشكلة في العديد من مناطق التعدين وتجهيز المعادن في العالم.
    Pese a estas iniciativas, el problema de la violencia sexual y de género sigue existiendo en muchas zonas en conflicto. UN ورغم هذه الجهود، لا تزال مشكلة العنف الجنسي والجنساني منتشرة على نطاق واسع في العديد من مناطق النزاع.
    El programa se inició en un momento en que la preocupación por las alarmantes tasas de malnutrición registradas en muchas zonas del país afectadas por la inseguridad alimentaria iba en aumento. UN وقد بوشر البرنامج في وقت تزايد فيه القلق إزاء معدلات سوء التغذية المفزعة التي سجلت في العديد من مناطق البلد التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد