ويكيبيديا

    "العديد من هذه الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchas de esas actividades
        
    • muchas de estas actividades
        
    muchas de esas actividades son requisito indispensable para la ejecución de los programas de trabajo del CCT y el CRIC. UN ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    muchas de esas actividades se realizaron en diversos idiomas y en cooperación con distintos asociados, entre ellos ONG, medios de comunicación, el sector empresarial y organizaciones internacionales y regionales. UN وأجري العديد من هذه الأنشطة بلغات متعددة وبالتعاون مع طائفة من الشركاء، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام وقطاع الأعمال والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Los resultados positivos de muchas de esas actividades son claros. UN وقد تمخض العديد من هذه الأنشطة عن نتائج إيجابية واضحة.
    muchas de estas actividades se llevaron a cabo por medio de asociaciones entre gobiernos, organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y grupos de mujeres. UN وتم تنفيذ العديد من هذه الأنشطة بشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات النسائية.
    La Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental y la CEDEAO colaborarán estrechamente con la Unión Europea en la realización de muchas de estas actividades conjuntas. UN وسيعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على نحو وثيق مع الاتحاد الأوروبي في تنفيذ العديد من هذه الأنشطة المشتركة.
    muchas de esas actividades están en consonancia con las medidas propuestas por el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y el Foro Intergubernamental sobre los bosques y están orientadas hacia su ejecución. UN ويتفق العديد من هذه الأنشطة مع مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ويرمي إلى تنفيذها.
    muchas de esas actividades se resumieron en el anterior informe del Secretario General a la Asamblea General sobre este tema19. UN وقد تم إيجاز العديد من هذه الأنشطة في التقرير السابق الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين في هذا الشأن.
    muchas de esas actividades se llevan a cabo en estrecha colaboración con instituciones nacionales de la región así como con organizaciones internacionales como el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), la OIM y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN ويجري تنفيذ العديد من هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية من المنطقة فضلا عن منظمات دولية من قبيل مصرف التنمية لبلدان أمريكية والمنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Si bien muchas de esas actividades se dirigen a abogados, la transferencia de conocimientos especializados también puede redundar en beneficio de otros profesionales que participan en los procesos por crímenes de guerra. UN وفي حين أن العديد من هذه الأنشطة موجهة إلى المحامين، فإن نقل الخبرة يمكن أن يفيد أيضا غيرهم من المهنيين المعنيين بدعاوى جرائم الحرب.
    muchas de esas actividades se documentaron en los informes anuales del Secretario General. UN وقد وثِّق العديد من هذه الأنشطة في التقارير السنوية للأمين العام().
    muchas de esas actividades se complementaban con amplias demostraciones en órbita realizadas por los astronautas de la Estación. UN ويرتبط العديد من هذه الأنشطة بالعروض التوضيحية الشاملة التي يقدمها الملاحون الفضائيون في المدار على متن محطة الفضاء الدولية.
    Dado que este último es el caso de muchas de esas actividades, la aportación efectiva de recursos adicionales repercutirá en el alcance y el ritmo de ejecución de las actividades esenciales previstas para avanzar en la aplicación de la hoja de ruta. UN ونظرا لأن العديد من هذه الأنشطة يندرج في الفئة الثانية، فإن التوفير الفعلي لموارد إضافية سيؤثر على النطاق الفعلي للأنشطة الأساسية المقررة ووتيرة إنجازها اللازمة لمواصلة تنفيذ خارطة الطريق.
    Si bien es cierto que muchas de esas actividades son el resultado de los esfuerzos de cooperación de múltiples participantes, es importante que todas las partes estén informadas de lo que hacen las demás, de manera que cada uno de los esfuerzos vaya dirigido a una aplicación eficaz y a lograr los mejores resultados. UN وفي حين أن العديد من هذه الأنشطة كان نتيجة جهود تعاونية لجهات متعددة من أصحاب المصلحة، من الأهمية بمكان أن تكون كل الأطراف على علم بالعمل الذي يقوم به الآخرون كيما تؤدي كل الجهود إلى التنفيذ الفعال وتحقيق أفضل النتائج.
    Sin embargo, muchas de esas actividades son vulnerables a las fluctuaciones del entorno económico internacional como la desaceleración mundial de 2001, a factores climáticos y ambientales y a los desastres naturales como el tsunami registrado en Asia en diciembre de 2004. UN غير أن العديد من هذه الأنشطة يتأثر بتقلبات البيئة الاقتصادية العالمية، مثل تباطؤ الاقتصاد العالمي الذي حدث في عام 2001، وبالعوامل المناخية والبيئية والكوارث الطبيعية، مثل زلزال تسونامي الذي ضرب آسيا في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    muchas de esas actividades fueran impulsadas por las conclusiones de una evaluación interna de la situación del proyecto terminada en marzo de 2012. UN وكانت القوة المحركة وراء العديد من هذه الأنشطة هي النتائج التي توصل إليها تقييم داخلي لحالة المشروع أنجز في آذار/مارس 2012.
    muchas de estas actividades no se centran en las exigencias del Convenio, sino que se refieren a la gestión de los productos químicos industriales en general. UN ولا يركز العديد من هذه الأنشطة على متطلبات الاتفاقية، بل يعنى بإدارة المواد الكيميائية الصناعية بصفة أعم.
    muchas de estas actividades solo tienen, si acaso, una vinculación remota con la pobreza. UN إذ إن العديد من هذه الأنشطة لا تربطها بالفقر إلا صلات بعيدة، إن كانت ترتبط به أصلا.
    muchas de estas actividades se realizaron en colaboración con la Sección de Asesoramiento sobre Justicia Militar de la UNMISS, que colabora con el SPLA a fin de hacer respetar el estado de derecho y los derechos humanos. UN وقُدم العديد من هذه الأنشطة بالتعاون مع القسم الاستشاري لشؤون القضاء العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، الذي يتعاون مع الجيش الشعبي على ضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Habida cuenta de que muchas de estas actividades están en proceso de planificación, se prevé que en un futuro próximo se pueda presentar un panorama más amplio de las actividades realizadas por los organismos de las Naciones Unidas para apoyar la Convención. UN وبما أن العديد من هذه الأنشطة تتم في مرحلة التخطيط، يتوقع أن يتسنى تقديم لمحة أكثر شمولا عن الأنشطة المضطلع بها بغرض دعم الاتفاقية من قبل وكالات الأمم المتحدة في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد