ويكيبيديا

    "العراقية المجمدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • iraquíes congelados
        
    • iraquíes bloqueados
        
    El Iraq ya solicitó al Consejo de Seguridad que le permitiese aportar estos recursos con cargo a los fondos iraquíes congelados, pero su petición no ha sido escuchada. UN وقد سبق للعراق أن طلب من مجلس اﻷمن السماح بتوفير هذه المصادر من اﻷموال العراقية المجمدة إلا أن طلبه لم يستجب له.
    Se subrayó que estaba prohibido efectuar pagos a los exportadores mediante la liberación directa de activos iraquíes congelados. UN كما شدد على أنه يحظر دفع أية مبالغ للمصدرين عن طريق اﻹفراج المباشر عن اﻷموال العراقية المجمدة.
    La expresión ' fondos aportados por otras fuentes ' es bastante general y puede incluir tanto las contribuciones voluntarias como los haberes iraquíes congelados. UN وعبارة ' اﻷموال المقدمة كمساهمة من مصادر أخرى ' تتسم بالعمومية ويمكن أن تشمل التبرعات وكذلك اﻷصول العراقية المجمدة.
    La entrega de activos iraquíes congelados por los Estados para pagar directamente a los exportadores de medicamentos, alimentos u otros materiales o suministros ' humanitarios ' al Iraq queda en consecuencia prohibida. UN لذا يحظر اﻹفراج عن اﻷصول العراقية المجمدة من قبل الدول كي يدفع مباشرة لمصدري اﻷدوية والمواد الغذائية أو غيرها من المواد والامدادات ' الانسانية ' للعراق.
    Los gastos corrientes se han sufragado con cargo a contribuciones voluntarias y anticipos de los Estados Miembros y fondos procedentes de los activos iraquíes bloqueados de conformidad con la resolución 778 (1992) del Consejo de Seguridad. UN وقد جرى تمويل النفقات الراهنة من تبرعات وسلف مقدمة من دول أعضاء ومن أموال أتيح استخدامها من اﻷصول العراقية المجمدة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢(.
    C. Activos iraquíes congelados y reclamaciones financieras contra el Iraq UN جيم - اﻷصول العراقية المجمدة والمطالبات المالية ضد العراق
    C. Activos iraquíes congelados y reclamaciones financieras contra el Iraq UN جيم - اﻷصول العراقية المجمدة والمطالبات المالية ضد العراق
    Desea saber asimismo las consecuencias financieras de esa reclasificación, ya que los gastos de apoyo se financian con cargo a activos iraquíes congelados. UN وهو يود أيضا أن يعلم اﻵثار المالية المترتبة على عملية إعادة التصنيف، نظرا ﻷن تكاليف الدعم تأتي من اﻷصول العراقية المجمدة.
    Tengo el honor de referirme a la comunicación adjunta que le dirigió el Sr. Faleh Salman del Banco Central del Iraq, con una nota de presentación del Embajador Bremer de la Autoridad Provisional de la Coalición, sobre la cuestión de los activos iraquíes congelados. UN مرفق طيه رسالة موجهة إليكم من السيد فالح سلمان محافظ المصرف المركزي العراقي بالنيابة، مشفوعة بخطاب من السفير بريمر مدير سلطة التحالف المؤقتة، بخصوص الأصول العراقية المجمدة.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq, establecido de conformidad con la misma resolución, mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del Programa " Petróleo por Alimentos " y otros fondos iraquíes congelados. UN وقد أُنشئ الصندوق عملا بالقرار نفسه، وتودع فيه عائدات مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة الأخرى.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " petróleo por alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق التنمية للعراق حصائل مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    La Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión reiteró su recomendación anterior de que el Gobierno del Iraq aumentara sus esfuerzos por hacer un seguimiento de los activos iraquíes congelados en el exterior, e incluso que considerara la necesidad de crear una entidad separada que se encargara de esas iniciativas. UN وكرر مجلس المشورة تأكيد توصيته السابقة لحكومة العراق بأن تكثف جهودها لمتابعة الأصول العراقية المجمدة في الخارج، بما في ذلك عن طريق النظر في إنشاء كيان مستقل للاضطلاع بهذه الجهود.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq administra el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " Petróleo por Alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " petróleo por alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq, establecido de conformidad con la misma resolución, mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del Programa " Petróleo por Alimentos " y otros fondos iraquíes congelados. UN وقد أنشئ صندوق تنمية العراق عملا بالقرار المذكور وتودع فيه العائدات المتأتية من مبيعات صادرات العراق من النفط، والأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة الأخرى.
    El Comité ha venido ocupándose durante algún tiempo de la cuestión de los haberes iraquíes congelados, particularmente en el contexto de los suministros para fines humanitarios destinados al Iraq. UN جيم - اﻷصول المجمدة ٦٤ - جرى إطلاع اللجنة على قضية اﻷصول العراقية المجمدة لبعض الوقت، لا سيما في سياق اﻹمدادات الانسانية للعراق.
    Otros haberes iraquíes congelados podrán usarse para pagar la venta o el suministro al Iraq de suministros médicos y de salud, alimentos o materiales y suministros destinados a subvenir a necesidades civiles aprobados por el Comité. UN ويجوز استخدام اﻷصول العراقية المجمدة اﻷخرى للدفع عن بيع أو توريد اﻷدوية والامدادات الصحية والمواد الغذائية، وكذلك المواد والامدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية اﻷساسية التي أقرتها اللجنة للعراق.
    A falta de estos fondos, las necesidades financieras iniciales de la Comisión Especial y el OIEA se sufragaron con los activos iraquíes congelados en diversos bancos e instituciones financieras internacionales. UN وفي غياب هذا التمويل، اعتُمد على الأصول العراقية المجمدة في مختلف البنوك والمؤسسات المالية الدولية لتلبية الاحتياجات المبكرة للجنة الخاصة/الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La resolución 778 (1992) estipula que algunos fondos iraquíes congelados serán transferidos a una cuenta bloqueada de garantía de las Naciones Unidas e insta a los Estados a que aporten fondos de otras fuentes a la cuenta bloqueada de garantía. UN وينص القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( على تحويل بعض اﻷصول العراقية المجمدة الى حساب ضمان معلق لﻷمم المتحدة ويحث الدول على اﻹسهام من مصادر أخرى في حساب الضمان المعلق.
    Los gastos corrientes se han sufragado con cargo a contribuciones voluntarias y anticipos de los Estados Miembros y fondos procedentes de los activos iraquíes bloqueados de conformidad con la resolución 778 (1992) del Consejo de Seguridad. UN وقد سددت المصروفات الحالية من التبرعات اﻵتية من الدول اﻷعضاء ومن اﻷموال التي تم توفيرها من اﻷصول المالية العراقية المجمدة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٧٧ )١٩٩٢(.
    Los gastos corrientes se han sufragado con cargo a contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y fondos procedentes de los activos iraquíes bloqueados de conformidad con la resolución 778 (1992) del Consejo de Seguridad. UN وقد سُددت النفقات الحالية من التبرعات اﻵتية من الدول اﻷعضاء ومن اﻷموال التي تم توفيرها من اﻷصول المالية العراقية المجمدة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد