ويكيبيديا

    "العراقية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Iraq en
        
    • iraquíes en
        
    • iraquí en
        
    • del Iraq por la
        
    • iraquí a
        
    • iraquíes el
        
    • del Iraq a
        
    • iraquí de la
        
    • del Iraq para
        
    • iraquíes a
        
    • iraquíes de
        
    • iraquí por la
        
    • iraquíes para
        
    • iraquí sobre la
        
    • el Iraq en
        
    La Embajada del Iraq en Ammán incluso llegó a solicitar que los Estados Unidos abrieran su Embajada el día de Id-al-Adha, una importante fiesta islámica. UN بل إن السفارة العراقية في عمان طلبت أن تقوم الولايات المتحدة بفتح أبواب سفارتها يوم عيد اﻷضحى، وهو عطلة إسلامية هامة.
    El interés principal de ese equipo es la capacidad de producción del Iraq en la esfera de los misiles balísticos. UN ويتمثل التركيز الرئيسي لهذا الفريق في القدرة الانتاجية العراقية في مجال القذائف التسيارية.
    Informe sobre la escasa representación de las mujeres iraquíes en las elecciones UN إعداد تقرير إفرادي عن ضعف تمثيل المرأة العراقية في الانتخابات
    Las condiciones de vida de la mayor parte de los centros de detención iraquíes en Kuwait eran muy deficientes. UN وكانت ظروف المعيشة سيئة جدا في معظم مراكز الاعتقال العراقية في الكويت.
    Ridha M. Al-jidah, Sociedad iraquí en la República Federativa de Yugoslavia UN الجِـدة، الجمعية العراقية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    A las 9:00 horas del 2 de abril de 1999, 13 formaciones de aviones estadounidenses y británicos, procedentes de territorio de la Arabia Saudita y de Kuwait, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región meridional. UN ٢ - في الساعة ٠٠/٩ من يوم ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، اخترق ١٣ تشكيلا من الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادما من اﻷجواء السعودية والكويتية.
    La Comisión ha estado tratando de obtener un panorama completo de la constante participación del Servicio de Inteligencia del Iraq en las compras proscritas. UN وكانت اللجنة تسعى إلى الوصول الى فهم كامل للدور المستمر الذي تضطلع به دائرة المخابرات العراقية في عمليات الشراء المحظورة.
    Afirma además que se producían demoras adicionales debido al requisito de que la Embajada del Iraq en Londres legalizara cada documento presentado por la Combustion para poder efectuar los giros. UN كما تؤكد أن اقتضاء تصديق السفارة العراقية في لندن على كل مستند تقدمه لدعم مسحوباتها قد سبب تأخيرات إضافية.
    El Coordinador expresó su satisfacción por la reanudación de la participación del Iraq en la Comisión Tripartita, que representaba un buen comienzo. UN وأعرب المنسق عن ارتياحه لاستئناف المشاركة العراقية في اللجنة الثلاثية، مما يشكل بـدايـة حسنة.
    Solicitó a los Estados miembros que dieran su apoyo y asistencia al Gobierno del Iraq en ese empeño. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم والمساعدة للحكومة العراقية في هذا المسعى.
    La Comisión protestó enérgicamente ante las autoridades iraquíes en Bagdad y en Nueva York por no haber proporcionado en este caso seguridad adecuada. UN وقد احتجت اللجنة بشدة لدى السلطات العراقية في كل من بغداد ونيويورك على إخفاق العراق في هذه الحالة في توفير اﻷمن الكافي.
    En el curso de las conversaciones técnicas de alto nivel se entregó a las autoridades iraquíes en Bagdad un ejemplar del texto revisado. UN وقد سلمت نسخة من التنقيح الى السلطات العراقية في بغداد في غضون المحادثات التقنية الرفيعة المستوى.
    Se observó a unos 50 elementos de las fuerzas iraquíes en casamatas, elevaciones del terreno y dentro de las tiendas de campaña, que se estaban entrenando para ocupar posiciones. UN وشوهد ٥٠ فردا من القوات العراقية في الملاجئ المحصنة، وعلى المرتفعات، وداخل الخيام، يتدربون على احتلال المواقع.
    Empezó a cooperar con la oposición iraquí en 1991, año en que fue identificado por los servicios de inteligencia iraquíes. UN وكان حفيظة يتعاون مع المعارضة العراقية في عام 1991 وجندته الاستخبارات العراقية وبدأ في التعاون معها.
    Una reclamante presentó una reclamación por pérdida del sustento a raíz de la muerte de su marido, que fue detenido ilegalmente por la policía iraquí en el Iraq. UN والتمست مطالِبة تعويضها عن مصدر إعالة فقدته بموت زوجها الذي احتجزته الشرطة العراقية في العراق على وجه مخالف للقانون.
    b) A las 14.00 horas, se observó un avión iraní de pasajeros sobre territorio iraquí, en la zona de As Siba. UN في الساعة ٠٠/١٤ شوهدت طائرة إيرانية لنقل المسافرين فوق اﻷراضي العراقية في منطقة السيبة ثم استدارت وهبطت في مطار عبادان.
    A las 17.00 horas del mismo día, otras 12 formaciones de aparatos estadounidenses y británicos, procedentes de territorio de la Arabia Saudita y de Kuwait, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región meridional. UN وفي الساعة ٠٠/١٧ من نفس اليوم، عاود ١٢ تشكيلا من الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اختراق اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادما من اﻷجواء السعودية والكويتية.
    A las 13.35 horas del 4 de abril de 1999, 13 formaciones de aviones estadounidenses y británicos, procedentes del territorio de la Arabia Saudita y de Kuwait, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región meridional. UN ٤ - في الساعة ٣٥/١٣ من يوم ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩، اخترق ١٣ تشكيلا من الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادما من اﻷجواء السعودية والكويتية.
    El avión abandonó el espacio aéreo iraquí a las 12.25 horas. UN غادرت الطائرة الأجواء العراقية في الساعة الثانية عشر وخمس وعشرين دقيقة.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en ese país encontró pruebas contundentes de que cientos de prisioneros fueron ejecutados en las cárceles iraquíes el año pasado. UN وقد وجد المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد أدلة قوية على أن مئات من السجناء قد أعدموا في السجون العراقية في السنة الماضية.
    Asimismo, se instó a todos los Estados vecinos del Iraq a que mantuvieran su cooperación y coordinación con el Gobierno iraquí a ese respecto. UN وحث أيضا جميع الدول المجاورة للعراق على مواصلة تعاونها وتنسيقها مع الحكومة العراقية في هذا الصدد.
    El 17 de junio de 1999, a las 10.25 horas, aviones estadounidenses y británicos F-14, F-15, F-16 y EA-6B procedentes de los territorios de la Arabia Saudita y Kuwait, penetraron en el espacio aéreo iraquí de la región sur. UN ٦ - وفي الساعة ٢٥/١٠ من يوم ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من نوع )اف ١٤ و اف ١٥ و اف ١٦ و EA-6B( اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من اﻷجواء السعودية والكويتية.
    :: Apoyar los esfuerzos del Gobierno del Iraq para facilitar el diálogo regional; UN :: دعم جهود الحكومة العراقية في تيسير الحوار الإقليمي.
    Insté a mis interlocutores iraquíes a que hicieran todo lo posible para resolver esta cuestión humanitaria pendiente de sumo interés para la comunidad internacional. UN وحثثت الأطراف العراقية في الاجتماع على بذل كافة الجهود لحل هذه المسألة الإنسانية المعلقة التي تبعث على شديد القلق لدى المجتمع الدولي.
    No obstante, los miembros examinaron el hecho de que los suministros con arreglo al programa a menudo llegaban al Iraq con mucho retraso, lo cual era aún más importante. Ello se debía a la voluntad de las autoridades iraquíes de tratar con empresas pequeñas. UN بيد أن اﻷهم من ذلك أن اﻷعضاء درسوا مسألة وصول اﻹمدادات إلى العراق بموجب البرنامج متأخرة جدا في كثير من اﻷحيان، اﻷمر الذي عزي إلى رغبة السلطات العراقية في التعامل مع شركات صغيرة.
    a) Fuerzas iraníes penetraron de 8 a 10 kilómetros en el territorio iraquí, por la zona de Maut, en la provincia de Al-Sulaimaniya, y capturaron a varios habitantes de las aldeas de la zona. UN ١٧/١/١٩٩٤ )أ( دخلت قوة ايرانية اﻷراضي العراقية في منطقة )ماوت( بمحافظة السليمانية بعمق )٨-١٠( كم وألقت القبض على عدد من أهالي قرى المنطقة.
    Señaló que, en el período anterior a la guerra, la cooperación de las autoridades iraquíes para resolver esa cuestión humanitaria había sido limitada. UN وأشار إلى أنه في فترة ما قبل الحرب كان التعاون من جانب السلطات العراقية في حل هذه القضية الإنسانية محدودا.
    A las 12.00 y las 13.00 horas del 23 de septiembre de 1998, la aviación estadounidense violó el espacio aéreo iraquí sobre la región de Umm Qasr. UN ٣٥ - في الساعة ٠٠/١٢ و ٠٠/١٣ من يوم ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية في منطقة أم قصر.
    Se celebraron conversaciones en relación con las declaraciones formuladas con el Iraq en el contexto del anexo 3. UN وجرت مناقشات بشأن البيانات العراقية في سياق المرفق ٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد