Se adjunta a la presente el informe de la 18ª inspección efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقرير عن عملية التفتيش الثامنة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Se adjunta a la presente el informe de la 19ª inspección efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقرير عن عملية التفتيش التاسعة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo | UN | في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
Se están ultimando los nuevos formatos revisados de las declaraciones sobre existencias y eliminación de artículos y material de doble uso que debe presentar el Iraq de conformidad con la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وجرى الانتهاء من الأشكال الجديدة المنقحة للإعلانات المطلوبة من العراق بموجب قرار مجلس الأمن 715 (1991) بشأن قوائم الأصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج الموجودة والتي جرى التخلص منها. |
Este plan de trasbordo por Singapur y Jordania se ideó al parecer en el período inmediatamente posterior a la imposición de las sanciones económicas contra el Iraq en virtud de la resolución 661 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | ٣١ - ومما يبدو أن مخطط تعقيب الشحن هذا، عن طريق سنغافورة واﻷردن، قد وضع في الفترة التي أعقبت مباشـــرة فرض جزاءات اقتصاديــة على العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٦٦ )٠٩٩١( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
26. En consecuencia, la función del Grupo se limita a determinar el alcance de la responsabilidad del Iraq en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | 26- وهكذا ينحصر دور الفريق في تحديد مدى مسؤولية العراق بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |
APENDICE Informe sobre la 22ª inspección in situ efectuada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير عن عملية التفتيش الموقعي الثانية والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo | UN | في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) | UN | ضميمة تقريـر عن التفتيـش الموقعي الثامن والعشرين في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
Sírvase encontrar adjunto el informe de la 17ª inspección realizada por el OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقرير عن عملية التفتيش السابعة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(. |
Informe sobre la 19ª inspección in situ efectuada por el Organismo Internacional de Energía Atómica en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير عن عملية التفتيش الموقعي التاسعة عشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
Sírvase encontrar adjuntos a la presente los informes consolidados de las inspecciones 20ª y 21ª efectuadas por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقريرا موحدا عن عمليتي التفتيش العشرين والحادية والعشرين اللتين قامت بهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Sírvase encontrar adjunto a la presente el informe sobre la 25ª inspección efectuada por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | مرفق طيه تقرير عملية التفتيش الخامسة والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
OIEA en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) | UN | العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
Sírvase encontrar adjunto el informe sobre la 22ª inspección efectuada por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقرير عملية التفتيش الثانية والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Sírvase encontrar adjunto a la presente el informe sobre la 23ª inspección efectuada por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el Iraq con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تجدون مرفقا بهذه الرسالة تقرير عملية التفتيش الثالثة والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Desde el 17 de marzo de 2003, el OIEA no ha podido cumplir su mandato en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991) y resoluciones conexas. | UN | ومنذ 17 آذار/مارس 2003، لم تتمكن الوكالة من تنفيذ الولاية المنوطة بها في العراق بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991) والقرارات ذات الصلة. |
No obstante, para las declaraciones que debía hacer el Iraq de conformidad con la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad y las notificaciones para la vigilancia de las exportaciones e importaciones con arreglo a la resolución 1051 (1996) hay umbrales por debajo de los cuales no son requeridas. | UN | 11 - إلا أن ما أعلنه العراق بموجب قرار مجلس الأمن 715 (1991) والإخطارات الواردة في إطار آلية رصد الصادرات والواردات بموجب القرار 1051 (1996) ينطوي على عتبات لا يُشترط تقديم إقرارات دونها. |
Nota del Secretario General de fecha 4 de octubre (S/23112), por la que se transmite el texto de una carta de fecha 30 de septiembre dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA y el informe adjunto sobre la quinta inspección in situ realizada por el OIEA en el Iraq de conformidad con la resolución 687 (1991). | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23112) يحيل بها نص رسالة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتقرير المرفق بها بشأن عملية التفتيش الموقعي الخامسة التي قامت بها الوكالة في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
El objetivo del sistema de vigilancia y verificación permanentes aplicado en el Iraq en virtud de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad era impedir o detectar la desviación de la capacidad de doble uso en escala industrial para fines prohibidos. | UN | 10 - وكان الهدف من نظام الرصد والتحقق المستمرين، الذي نُفذ في العراق بموجب قرار مجلس الأمن 715 (1991)، هو ردع و/أو اكتشاف تحويل القدرات ذات الاستخدام المزدوج على النطاق الصناعي لتُستغل في أغراض محظورة. |
Nota del Secretario General de fecha 26 de febrero (S/23644), por la que se transmite el texto de una carta de fecha 25 de febrero dirigida al Secretario General por el Director General del OIEA, e informe adjunto sobre la décima inspección in situ que realizó el OIEA en el Iraq en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٦ شباط/فبراير (S/23644) يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير موجهة الى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتقرير المرفق بها بشأن عملية التفتيش الموقعي العاشرة التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
26. Así pues, la función del Grupo se limita a determinar el alcance de la responsabilidad del Iraq en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | 26- وهكذا ينحصر دور الفريق في تحديد مدى مسؤولية العراق بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |