ويكيبيديا

    "العربية والدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • árabes e internacionales
        
    • árabe e internacional
        
    • árabes internacionales
        
    • Árabes
        
    • internacionales y árabes
        
    Promueve la coordinación de la labor de la Comisión en la esfera del desarrollo de los recursos humanos con las organizaciones árabes e internacionales pertinentes; UN يعزز تنسيق عمل اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية مع المنظمات العربية والدولية ذات الصلة؛
    57. Merece la pena señalar que la Federación General de Sindicatos del Iraq es miembro de numerosas federaciones laborales árabes e internacionales. UN ٧٥- وتجدر اﻹشارة إلى أن الاتحاد العام لنقابات العمال في العراق عضو في العديد من الاتحادات المهنية العربية والدولية.
    Asimismo, se presentan las modalidades de cooperación entre el Consejo y las organizaciones árabes e internacionales. UN كما أنه سيبين أشكال التعاون القائمة بين المجلس والمنظمات العربية والدولية.
    En segundo lugar, Siria se ha adherido a todas las convenciones árabes e internacionales contra las drogas. UN وثانيا، انضمت إلى جميع الاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بالمخدرات.
    Asimismo, el régimen iraquí ha abortado todos los esfuerzos que a nivel árabe e internacional se han desplegado para resolver esta cuestión durante los últimos tres años, entre ellos los del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes y los de Su Majestad el Rey Hassan II. UN كما أن النظام العراقي قد أفشل جميع الجهود العربية والدولية التي بذلت لحل هذه القضية طوال السنوات الثلاث الماضية بما في ذلك جهود أمين عام جامعة الدول العربية وجلالة الملك الحسن الثاني.
    El Organismo asesora al Gobierno y colabora con diversas organizaciones civiles libanesas, árabes e internacionales. UN ولهذه الهيئة مهام استشارية لدى رئاسة الحكومة وتنسق مع مختلف الهيئات الأهلية اللبنانية والمنظمات العربية والدولية.
    Recientemente se reorganizó desde el punto de vista académico con objeto de que estuviera al corriente de las tendencias que surgen en las universidades árabes e internacionales. UN وقد جرت مؤخرا إعادة تنظيمه أكاديميا لجعله مسايرا للاتجاهات الجديدة في الجامعات العربية والدولية.
    El Consejo Supremo reiteró la severa condena de tales planes, que no contribuyen a los esfuerzos árabes e internacionales encaminados a reanimar el proceso de paz. UN وأكد المجلس استنكاره الشديد لمثل هذه التدابير التي لا تخدم الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام.
    Participa en la mayoría de las actividades juveniles árabes e internacionales, y es miembro de la Federación de Jóvenes Árabes. UN وتساهم في أغلب الأنشطة الشبابية العربية والدولية كما أنها عضو في اتحاد الشباب العربي.
    g) Cooperación con instituciones árabes e internacionales UN :: مجال التعاون مع الهيئات العربية والدولية:
    Cooperación con organizaciones árabes e internacionales UN في ميدان التعاون مع الهيئات العربية والدولية
    El Consejo de Ministros del Interior Árabes tiene gran interés en cooperar con las entidades árabes e internacionales competentes que se ocupan de la lucha contra el terrorismo. UN يحرص مجلس وزراء الداخلية العرب بشدة على التعاون مع الهيئات العربية والدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    :: La propaganda a favor de la adhesión de Jordania a los pactos, convenios, convenciones y otros acuerdos árabes e internacionales relativos a los derechos humanos; UN :: السعي لانضمام المملكة إلى المواثيق والاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Tras pasar revista a los esfuerzos árabes e internacionales realizados para reanimar el proceso de paz, UN وبعد أن استعرض الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام،
    - Cooperar con los organismos árabes e internacionales relacionados con los asuntos de la familia en todo aquello que sirva a los objetivos de la Comisión; UN :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة،
    - Cooperar con organismos árabes e internacionales relacionados con los asuntos de la familia en todo aquello que sirva a los intereses de la Comisión. UN :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة.
    Como principio general, el plan se basa en los valores de tolerancia de las enseñanzas de las religiones reveladas y en las cartas árabes e internacionales, incluido lo siguiente: UN تستند هذه الخطة إجمالا إلى القيم السمحة لتعاليم الديانات السماوية ثم المواثيق العربية والدولية ومنها الآتي:
    17. Las iniciativas, conferencias y foros árabes e internacionales en esta materia. UN إضافة إلى المبادرات والمؤتمرات والندوات العربية والدولية ذات العلاقة بهذا المجال.
    3. Reacción árabe e internacional ante los recientes acontecimientos políticos UN ٣ - ردود الفعل العربية والدولية للتطورات السياسية اﻷخيرة
    3. Reacción árabe e internacional ante los recientes acontecimientos políticos UN ٣ - ردود الفعل العربية والدولية للتطورات السياسية اﻷخيرة
    Celebrando la tenacidad del pueblo palestino y su valerosa " intifada " (levantamiento) para recuperar sus derechos nacionales inalienables, como estipulado en todas las resoluciones árabes internacionales; UN وإذ يشيد بصمود الشعب الفلسطيني ونضاله العـادل من أجل استرداد حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف والتي نصت عليها جميع القرارات العربية والدولية:
    La prueba más importante de ello es lo que hoy ha presenciado el Oriente Medio en cuanto a las políticas israelíes crecientes, represivas y brutales en los territorios Árabes ocupados, que han vuelto a causar un estado de crisis y tensión en la región y han obstruido los esfuerzos internacionales y Árabes por lograr una paz justa y duradera en el Oriente Medio. UN ولعل الدليل الأكبر على ذلك هو ما تشهده اليوم منطقة الشرق الأوسط من سياسات إسرائيلية تصعيدية وممارسات تعسفية متعددة في الأراضي العربية المحتلة تسببت في إعادة المنطقة إلى حالة التأزم والتوتر، وأدت إلى إعاقة الجهود العربية والدولية الرامية لإيجاد حل سلمي عادل ودائم في منطقة الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد