ويكيبيديا

    "العرب السوريين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • árabes sirios en
        
    • árabes sirios del
        
    • árabe siria del
        
    • árabe siria de
        
    La única esfera de empleo para los trabajadores árabes sirios en el Golán ocupado y para los trabajadores de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza es lo que se denomina " trabajo de baja categoría " , que supone tareas que requieren gran esfuerzo, actividades marginales como la limpieza, así como la construcción y diversos servicios. UN إن مجـال العمل الوحيـد للعمال العرب السوريين في الجولان المحتل وعمال الضفة والقطاع هو ما يسمونه العمل اﻷسود، وهي اﻷعمال التي تتطلب جهدا شاقا أو في أعمال هامشية كالتنظيفات والبناء والخدمات المتنوعة.
    Por último, la situación de los ciudadanos árabes sirios en el Golán bajo el yugo israelí supone sufrimientos cotidianos constantes debido a las prácticas israelíes inhumanas que violan los principios más elementales del derecho, la justicia y los derechos humanos. UN وأخيرا فإن أوضاع المواطنين العرب السوريين في الجولان تحت نير الاحتلال اﻹسرائيلي تشكل معاناة يومية مستمرة من جراء الممارسات اﻹسرائيلية اللاإنسانية التي تنتهك أبسط مبادئ الحق والعدالة وحقوق اﻹنسان.
    Además, según se ha señalado, las autoridades de seguridad israelíes infligen maltratos y torturas mentales a los prisioneros árabes sirios en un intento de debilitar sus convicciones nacionalistas y cambiar su actitud social. UN إضافة إلى ذلك، فمن الملاحظ أن سلطات الأمن الإسرائيلي تعمد لممارسة سوء المعاملة والتعذيب الذهني ضد المساجين العرب السوريين في محاولة لإضعاف رؤاهم الوطنية ونظرتهم الاجتماعية.
    Las labores agrícolas eran la principal fuente de sustento de los ciudadanos árabes sirios del Golán ocupado. UN ويشكل العمل في الزراعة المصدر الأساسي لمعيشة المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    Se entrevistó con el Gobernador de Quneitra y con otros altos funcionarios de la provincia y recibió información sobre las prácticas utilizadas por los israelíes contra los ciudadanos árabes sirios del Golán ocupado. UN والتقت بمحافظ القنيطرة وبكبار المسؤولين في المحافظة وتسلمت تقريرا عن الممارسات اﻹسرائيلية المرتكبة ضد المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    El representante de Siria concluye afirmando que la población árabe siria del Golán sirio ocupado sigue sufriendo diversas formas de presión que no cesarán mientras no se liberen del yugo de la odiosa ocupación extranjera. UN واختتم ممثل سوريا كلمته مؤكدا أن المواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل ما زالوا يلاقون ألوان الاضطهاد والمعاناة، وسيستمر ذلك إلى أن ترفع عنهم قبضة الاحتلال البغيض.
    Para la población árabe siria de las Alturas del Golán las oportunidades de empleo son extremadamente limitadas, puesto que la circulación de la población árabe entre el Golán y la República Arabe Siria sigue estando muy restringida. UN ففرص العمالة المتاحة للسكان العرب السوريين في مرتفعات الجولان محدودة للغاية، حيث أن حركة السكان العرب بين الجولان والجمهورية العربية السورية لا تزال مقيدة تقييدا شديدا.
    Israel no ha detenido las violaciones de los derechos humanos de los ciudadanos árabes sirios en el Golán sirio ocupado, y de hecho las ha incrementado causando daños a la naturaleza y a los medios de subsistencia de los ciudadanos sirios del Golán. UN ولم تكتف إسرائيل بانتهاكاتها للحقوق الإنسانية للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل، بل امتدت لتشمل الإضرار بالبيئة وسبل عيش المواطنين السوريين في الجولان.
    En el Golán sirio ocupado, Israel aplica políticas de anexión de facto y discrimina a los ciudadanos árabes sirios en lo relacionado con el empleo, el riego y la fiscalidad. UN وأوضحت أن إسرائيل، في الجولان السوري المحتل، اتبعت سياسات الضم بحكم الأمر الواقع، ومارست التمييز ضد المواطنين العرب السوريين في مجالات العمالة والري والضرائب.
    Una de las personas que prestaron testimonio ante el Comité Especial en la República Árabe Siria le presentó un amplio informe relativo, entre otras cosas, a la situación de los trabajadores árabes sirios en el Golán sirio ocupado. UN ٧٣٨ - وتلقت اللجنة الخاصة من أحد الشهود الذين أدلوا بإفاداتهم أمامها في الجمهورية العربية السورية تقريرا مستفيضا يتحدث عن مواضيع منها حالة العمال العرب السوريين في الجولان السوري المحتل.
    Las autoridades de ocupación no prestan servicios de atención de la salud a los ciudadanos árabes sirios en las aldeas del Golán ocupado, aunque se impone el pago de impuestos para tal fin. UN " ولا توفر سلطات الاحتلال أي رعاية صحية للمواطنين العرب السوريين في قرى الجولان المحتلة بالرغم مما تفرضه من ضرائب للمنفعة الصحية.
    Mediante las medidas anteriormente mencionadas, Israel ha tratado de socavar la lealtad a su país y la nación árabe en general de los ciudadanos árabes sirios en el Golán ocupado y destruir su identidad nacional para facilitar el proceso de anexión del Golán e imponer la ciudadanía israelí. UN لقد أرادت إسرائيل من اﻹجراءات اﻵنفة الذكر ضرب الانتماء القومي والوطني للمواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل وتذويب الهوية الوطنية/القومية لتسهيل عملية ضم الجولان وفرض الجنسية اﻹسرائيلية.
    Israel, en el ínterin, se niega en forma cada vez más persistente y abierta a dar lugar a cualquiera de estas reiteradas exigencias internacionales, no ha cumplido siquiera una de estas resoluciones, ha tratado con desprecio a todas las resoluciones internacionales y persiste en sus salvajes prácticas contra los árabes sirios en el Golán ocupado. UN أما إسرائيل فقد أصبحت أكثر عنادا ووضوحا في رفضها الإذعان لأيّ من هذه النداءات الدولية المتكررة، بل وامتنعت عن الامتثال لأي واحد من القرارات المتخذة، وهي تعامل جميع القرارات الدولية بازدراء، تتمادى في ممارساتها الوحشية ضد العرب السوريين في الجولان المحتل.
    En la sección V del informe se proporciona información sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados y en la sección VI se examinan las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos de los ciudadanos árabes sirios en el Golán sirio ocupado. UN ويقدم الفرع " خامسا " معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ويستعرض الفرع " سادسا " الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل.
    En la sección V del informe se proporciona información sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados, y en la sección VI se examinan las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos de los ciudadanos árabes sirios en el Golán sirio ocupado. UN ويقدم الفرع " خامسا " معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ويقدم الفرع " سادسا " استعراضا للممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل.
    En el informe se señala además que las autoridades de seguridad israelíes infligen maltratos y torturas mentales a los prisioneros árabes sirios en un intento de debilitar sus convicciones nacionalistas y cambiar su actitud social. Las condiciones en las que los retienen son deplorables, con lo que contraen diversas enfermedades. UN ويمضي التقرير فيذكر أن سلطات الأمن الإسرائيلي تعمد لممارسة التنكيل والإرهاب الفكري ضد الأسرى العرب السوريين في محاولة، للنيل من مواقفهم السياسية والاجتماعية الوطنية، وكذلك تعمد إلى اعتقالهم في ظروف سيئة، الأمر الذي أدى إلى إصابتهم بأمراض عديدة.
    Se construyen asentamientos en tierras confiscadas a los habitantes árabes sirios del Golán ocupado. UN ٢٣١ - وتبنى المستوطنات على اﻷراضي التي يتم مصادرتها من السكان العرب السوريين في الجولان المحتل.
    Las autoridades de ocupación también presionan a los árabes sirios del Golán ocupado. Por ejemplo, los puestos de trabajo en determinados empleos están condicionados a la aceptación de la nacionalidad israelí por quienes desean desempeñarlos. UN " كما تلجأ سلطات الاحتلال إلى ممارسة الضغوط على العرب السوريين في الجولان كالاشتراط على من يرغب بالعمل في بعض المهن، أن يقبل بالجنسية اﻹسرائيلية، حتى يسمح له بالعمل فيها.
    12. En el informe no se menciona el número de habitantes árabes sirios del Golán; tampoco se menciona el número de colonos en el Golán sirio ocupado. UN 12 - ولم يشر التقرير إلى عدد السكان العرب السوريين في الجولان؛ كما أنه لم يشر إلى عدد المستوطنين في الجولان السوري المحتل.
    12. En el informe no se menciona el número de habitantes árabes sirios del Golán; tampoco se menciona el número de colonos en el Golán sirio ocupado. UN 12 - ولم يشر التقرير إلى عدد السكان العرب السوريين في الجولان؛ كما أنه لم يشر إلى عدد المستوطنين في الجولان السوري المحتل.
    Además de todos estos inconvenientes, sigue habiendo diferencias salariales importantes en detrimento de la población árabe siria del Golán57. UN وفوق ذلك كله، يوجد تفاوت كبير في الأجور مما يلحق الضرر بالسكان العرب السوريين في الجولان(57).
    Además, siguen existiendo enormes diferencias entre los sueldos, en detrimento de la población árabe siria del Golán47. UN وفوق ذلك كله، يوجد تفاوت كبير في الأجور في غير صالح السكان العرب السوريين في الجولان(47).
    “El Gobierno de Israel persiste en su actitud intolerante, obstinada y hostil hacia el proceso de paz y continúa sus prácticas inhumanas contra la población árabe siria de las cinco poblaciones arriba mencionadas, con la intención de obligarlas a abandonar su identidad siria y su apego a su patria, la República Árabe Siria. UN " إن الحكومة الاسرائيلية مستمرة في موقفها المتسم بالتعصب والعناد والعداء تجاه عملية السلام وتواصل ممارساتها اللاإنسانية للسكان العرب السوريين في القرى الخمس المذكورة أعلاه وذلك بغية إرغامهم على التخلي عن هويتهم السورية وارتباطهم بوطنهم اﻷم، الجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد