ويكيبيديا

    "العرض الشفوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la presentación oral
        
    • la exposición oral
        
    • su exposición oral
        
    • informe oral
        
    • una exposición oral
        
    • presentación verbal
        
    • su presentación oral
        
    • exposición verbal
        
    • presentar verbalmente
        
    El Comité acoge con satisfacción la información complementaria proporcionada en la presentación oral del informe. UN وترحب اللجنة بالمعلومات الاضافية التي قدمت في سياق العرض الشفوي للتقرير.
    En la presentación oral del informe se hará una reseña sobre el contenido y alcance de esta nueva Ley. UN وسيتم عرض محتوى ومدى هذا القانون الجديد في إطار العرض الشفوي للتقرير الحالي.
    El Comité acoge con satisfacción la información complementaria proporcionada en la presentación oral del informe. UN وترحب اللجنة بالمعلومات الاضافية التي قدمت في سياق العرض الشفوي للتقرير.
    Toma nota de la información presentada en el informe así como en la exposición oral hecha por la delegación de Grecia. UN وتحيط علما بالمعلومات المقدمة في التقرير وكذلك العرض الشفوي لوفد اليونان.
    Lamenta la falta de estadísticas en el informe escrito, situación que sólo se ha visto en cierta medida compensada en la exposición oral. UN وأبدت أسفها لعدم وجود احصاءات في التقرير المكتوب وهي حالة تم التعويض عنها بشكل ضئيل فقط في العرض الشفوي.
    Además, muchas de las preguntas planteadas por miembros del Comité durante la presentación oral realizada por la delegación no han sido respondidas. UN وبالاضافة الى ذلك فإن كثيرا من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة خلال العرض الشفوي لم تلق إجابة.
    Además, muchas de las preguntas planteadas por miembros del Comité durante la presentación oral realizada por la delegación no han sido respondidas. UN وبالاضافة الى ذلك فإن كثيرا من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة خلال العرض الشفوي لم تلق إجابة.
    Elogia al Gobierno por la presentación oral del informe y por las amplias respuestas dadas a las preguntas planteadas por el Comité. UN وأشادت بالحكومة على العرض الشفوي للتقرير والردود الشافية عن اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Asimismo acoge con beneplácito la información complementaria que el Estado parte ha facilitado tanto por escrito como durante la presentación oral. UN وترحب أيضا بالمعلومات التكميلية التي قدمتها الدولة الطرف كتابيا وكذا أثناء العرض الشفوي.
    La oradora agradecería recibir información sobre los recursos y el personal de ambos ministerios, y sobre los comités de rehabilitación, reasentamiento y asistencia mencionados en la presentación oral. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات بشأن موارد هاتين الوزارتين وملاكهما وبشأن لجان إعادة التأهيل وإعادة التوطين والمساعدة الوارد ذكرها في العرض الشفوي.
    la presentación oral del Presidente esta mañana ha sido muy esclarecedora y nos ha hecho reflexionar. UN فلقد كان العرض الشفوي للرئيس صباح اليوم نيرا للغاية ويبعث على التأمل والتفكير.
    Las nuevas medidas que se aprueben después de la presentación del informe se mencionarán, en la medida de lo posible, durante la presentación oral. UN وسيشار إلى التدابير الجديدة المتخذة منذ تقديم التقرير، بقدر الإمكان، أثناء العرض الشفوي.
    En la presentación oral se ha mencionado la participación de la sociedad civil en la compilación de informes periódicos. UN وذكرت أن العرض الشفوي جاء فيه أيضا اشتراك المجتمع المدني في تجميع التقارير الدورية.
    la exposición oral permitía además reflexionar sobre el concepto de la igualdad de género y presentaba un cuadro estadístico completo de la posición de la mujer en la sociedad italiana. UN وعلاوة على ذلك، فقد سمح العرض الشفوي بالتأمل في نظرية المساواة بين الجنسين فضلا عن تقديم الصورة الاحصائية الكاملة فيما يتعلق بمركز المرأة في المجتمع اﻹيطالي.
    Se agradece además la información adicional proporcionada en la exposición oral. UN كما تعرب عن تقديرها للمعلومات اﻹضافية التي تضمنها العرض الشفوي للتقرير.
    Se agradece además la información adicional proporcionada en la exposición oral. UN كما تعرب عن تقديرها للمعلومات اﻹضافية التي تضمنها العرض الشفوي للتقرير.
    61. La Sra. CHANET da las gracias a México por haber presentado el cuarto informe periódico completo y dentro de los plazos establecidos; la oradora aprecia la exposición oral, complementada con otros documentos útiles. UN 61- السيدة شانيه: شكرت الوفد المكسيكي على تقريره الدوري الرابع الذي جاء على أكمل وجه ممكن وفي غضون المهلة المحددة؛ كما أثنت على العرض الشفوي المستكمل بوثائق إضافية مفيدة.
    Expresa su reconocimiento a la amplia delegación del Estado parte por su exposición oral y las respuestas ofrecidas a las preguntas y observaciones del Comité. UN وتتقدم بالشكر إلى الوفد الكبير للدولة الطرف على العرض الشفوي والردود التي قدمها على أسئلة اللجنة وتعليقاتها.
    Las informaciones sobre la situación socioeconómica de la población incluidas en el noveno informe periódico se han considerado insuficientes, aunque en el informe oral de la delegación se han proporcionado datos mucho más completos. UN ٦٦٠ - واعتبرت المعلومات المقدمة عن الحالة الاجتماعية - الاقتصادية للسكان في التقرير الدوري التاسع غير كافية، ولكن المعلومات كانت أوفى بكثير في العرض الشفوي الذي قدمه الوفد.
    Conviene con los representantes de Irlanda y Cuba en que una exposición oral formulada por la Secretaría bastará siempre que se presente una exposición escrita de las consecuencias para el presupuesto por programas antes de que el proyecto de resolución se someta a la Asamblea General en sesión plenaria. UN وهو يوافق ممثل أيرلنداوكوبا على أن العرض الشفوي من اﻷمانة يكفي مادام البيان الخطي عن اﻵثار على الميزانية البرنامجية يصدر قبل تقديم مشروع القرار الى الجمعية العامة في الجلسة العامة.
    Se sugirió también que la presentación verbal del representante del Estado Parte se publicara en forma de complemento al informe periódico. UN واقترحوا كذلك أن ينشر العرض الشفوي الذي قدمه ممثل الدولة الطرف في شكل اضافة للتقرير الدوري.
    El Comité acoge con beneplácito asimismo la información suplementaria proporcionada por el Estado parte en los anexos de su informe y en su presentación oral. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات التكميلية التي قدمتها الدولة الطرف في مرفقات التقرير وكذلك خلال العرض الشفوي.
    El informe va de septiembre a diciembre de 2006 y se hace referencia a la exposición verbal del Relator Especial ante el Consejo de Derechos Humanos sobre el período comprendido entre enero y agosto de 2006. UN ويتناول التقرير الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، ويشير إلى العرض الشفوي الذي قدمه المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان عن الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 2006.
    Al presentar verbalmente el informe, la delegación ha aludido a la ignorancia general de la ley como uno de los obstáculos que impiden lograr los objetivos deseados. UN وقد أشار الوفد في العرض الشفوي للتقرير إلى الجهل العام بالقانون كعقبة أمام تحقيق الأهداف المرجوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد