ويكيبيديا

    "العسر الشديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • situación especialmente difícil
        
    • asistencia para situaciones especialmente difíciles
        
    • asistencia para casos especialmente difíciles
        
    • en situaciones especialmente difíciles
        
    • especial necesidad
        
    • dificultades especiales
        
    • extrema penuria
        
    • especial dificultad
        
    • particularmente difíciles
        
    • circunstancias especialmente difíciles
        
    • asistencia especial
        
    • en situación especialmente
        
    Además, el Organismo otorgó 28 préstamos individuales a refugiados en situación especialmente difícil para que crearan o desarrollaran pequeñas empresas. UN وإضافة إلى ذلك قدمت الوكالة ٢٨ قرضا لﻷفراد من حالات العسر الشديد ﻹنشاء مشاريع صغيرة أو تطويرها.
    Se eliminó de la lista de personas en situación especialmente difícil a 1.413 familias que ya no cumplían las condiciones para seguir recibiendo las prestaciones. UN ورفعت أسماء أسر بلغ مجموع عددها 413 1 أسرة من قائمة برنامج العسر الشديد لأنها لم تعد مؤهلة لاستمرار منحها الاستحقاقات.
    El número de inscritos en el programa de asistencia para situaciones especialmente difíciles se elevó a 21.736, lo que representa el 6,9% de la población registrada. UN وارتفع عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد الى ٢١ ٧٣٦ لاجئا، يمثلون ٩,٦ في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين.
    Por primera vez en varios años aumentó la demanda de asistencia para casos especialmente difíciles. UN وزاد الطلب على مساعدات العسر الشديد بين اللاجئين المستحقين لها، للمرة اﻷولى منذ سنوات.
    Muchas de las familias que se encontraban en situaciones especialmente difíciles vivían en viviendas que no satisfacían las condiciones mínimas aceptables. UN وكثيرون من عائلات العسر الشديد يعيشون في ظروف سكنية دون المستوى اﻷدنى المقبول.
    Sin embargo, los recursos del Organismo sólo permitieron la rehabilitación de 151 viviendas consideradas casos de especial necesidad a lo largo del año. UN إلا أن موارد الوكالة أتاحت اصلاح ١٥١ مأوى فقط للعائلات المشمولة بحالات العسر الشديد خلال السنة المستعرضة.
    Se paralizaron prácticamente todos los proyectos de construcción del Organismo, y se impidió el acceso de los equipos encargados de distribuir raciones a las personas con dificultades especiales. UN كما أ ' وقفت فعليا جميع مشاريع البناء لدى الوكالة، وأُبعدت عن أعمالها فرق توزيع المواد الغذائية لحالات العسر الشديد.
    Aplicación de la iniciativa de reforma del programa de casos de extrema penuria en Gaza UN تنفيذ مبادرة إصلاح برنامج حالات العسر الشديد في غزة
    El centro de Latakia inauguró un café jardín que servía de lugar de reunión para las mujeres locales, y estaba a cargo de una mujer perteneciente a una familia en situación especialmente difícil. UN وافتتح مركز اللاذقية مقهى في حديقة أصبحت ملتقى للنساء المحليات، بإدارة امرأة من إحدى عائلات العسر الشديد.
    Un estudio sobre el terreno reveló que las condiciones de vivienda de 1.400 familias en situación especialmente difícil y de otras 600 familias pobres de refugiados eran deficientes. UN وأظهر استقصاء ميداني أن ٤٠٠ ١ عائلة من حالات العسر الشديد و ٦٠٠ عائلة أخرى فقيرة يعيشون في أوضاع سكنية دون المستوى.
    La mayor parte de los minipréstamos se concedieron a refugiados en situación especialmente difícil para que crearan o ampliaran microempresas. UN ومُنحت معظم القروض الصغيرة لحالات العسر الشديد من أجل إنشاء مشاريع صغيرة أو تطويرها.
    El número de inscritos en el programa de asistencia para situaciones especialmente difíciles se elevó a 21.736, lo que representa el 6,9% de la población registrada. UN وارتفع عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد الى ٢١ ٧٣٦ لاجئا، يمثلون ٩,٦ في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين.
    En particular, se ofrecen esas oportunidades a las familias inscritas en el programa de asistencia para situaciones especialmente difíciles. UN ويجري توفير هذه الفرص بشكل خاص ﻷفراد العائلات الملتحقين ببرنامج العسر الشديد.
    Jordania tiene más beneficiarios con derecho a recibir asistencia para casos especialmente difíciles, pero una cantidad menor de casos registrados. UN وفي اﻷردن عدد أكبر من المستفيدين المستحقين لمساعدات برنامج العسر الشديد، لكن عدد المسجلين في حالات العسر الشديد أقل منه في غزة.
    Las familias con derecho a recibir asistencia para casos especialmente difíciles obtienen atención y asesoramiento de los asistentes sociales y ayuda material en forma de ayuda alimentaria, rehabilitación de viviendas y entrega selectiva de dinero en efectivo. UN ١٩٣ - تتلقى العائلات المستحقة لمساعدات العسر الشديد اﻹرشاد والمشورة من الباحثين الاجتماعيين، ومساعدة مادية في شكل دعم باﻷغذية، وإصلاح المآوي ومساعدة نقدية مختارة.
    Durante el período que se examina, 18 familias en situaciones especialmente difíciles recibieron subsidios de autoayuda para establecer microempresas. UN وخلال الفترة المستعرَضة، تلقﱠت ١٨ عائلة من حالات العسر الشديد منحاً لﻹعالة الذاتية، بهدف إقامة مشاريع عمل صغيرة.
    Sin embargo, los recursos del Organismo sólo permitieron la rehabilitación de 151 viviendas consideradas casos de especial necesidad a lo largo del año. UN إلا أن موارد الوكالة أتاحت اصلاح ١٥١ مأوى فقط للعائلات المشمولة بحالات العسر الشديد خلال السنة المستعرضة.
    Los asistentes sociales del Organismo se encargan de verificar que se cumplan las condiciones de dificultades especiales y de evaluar la necesidad de asistencia. UN واﻷخصائيون الاجتماعيون في الوكالة هم المسؤولون عن التحقق من الاستحقاق في حالات العسر الشديد وتقدير الحاجة إلى المساعدة.
    Programa para personas en situación de extrema penuria UN المساعدة في حالات العسر الشديد
    El aumento de la población de refugiados también se tradujo en un mayor número de casos de especial dificultad que requirieron socorro. UN وأما تزايد أعداد السكان اللاجئين فيعني أيضا تزايد أعداد حالات العسر الشديد التي تتطلب الإغاثة.
    Por otra parte, 18 familias inscritas en el programa para casos particularmente difíciles recibieron subvenciones para proyectos destinados a generar ingresos. UN وبالاضافة الى ذلك، تلقت ١٨ عائلة مسجلة في برنامج حالات العسر الشديد منحا لمشاريع توفر دعما للدخل.
    ii) De las familias en circunstancias especialmente difíciles que reciben asistencia, disminución del porcentaje de las que viven por debajo del umbral de pobreza UN ' 2` خفض النسبة المئوية لمن تمت مساعدته من الأسر التي تمر بحالات العسر الشديد والتي تعيش تحت خط الفقر
    En Jordania, funcionaban 149 proyectos; por otro lado, 133 familias habían dejado de necesitar asistencia especial gracias al programa de autoayuda. UN وكان هناك ١٤٩ مشروعا ناشطا في اﻷردن. وأصبحت ١٣٣ عائلة مستقلة عن برنامج حالات العسر الشديد من خلال برنامج الاعالة الذاتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد