ويكيبيديا

    "العسكرية المفرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • militares excesivos
        
    • militar excesiva
        
    • militar excesivo
        
    • excesivos para fines militares
        
    La asignación de los recursos presupuestarios es una decisión soberana, pero deben evitarse los gastos improductivos, como los gastos militares excesivos. UN إن تخصيص موارد الميزانية قرار سيادي، وإن يكن من الواجب تفادي النفقات غير المثمرة، مثل النفقات العسكرية المفرطة.
    Es preciso resolver las repercusiones negativas que tienen para el desarrollo los gastos militares excesivos, el comercio de armas y las inversiones para la producción y adquisición de armas. UN وينبغي تناول ذلك اﻷثر السلبي الذي تتعرض له التنمية من جراء النفقات العسكرية المفرطة وتجارة السلاح والاستثمار ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها.
    Es preciso resolver las repercusiones negativas que tienen para el desarrollo los gastos militares excesivos, el comercio de armas y las inversiones para la producción y adquisición de armas. UN وينبغي تناول ذلك اﻷثر السلبي الذي تتعرض له التنمية من جراء النفقات العسكرية المفرطة وتجارة السلاح والاستثمار ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها.
    También hacemos un llamamiento para que se ponga fin a la violencia y a la reacción militar excesiva que llevan a cabo las fuerzas de ocupación contra la población civil, lo cual conduce a más destrucción y a que los moderados se pasen al extremismo. UN كما ندعو إلى وقف العنف الذي يدفع ثمنه المواطنون المدنيون، ووقف ردود الأفعال العسكرية المفرطة من قوات الاحتلال التي يذهب ضحيتها الأبرياء وتؤدي إلى المزيد من الدمار وتدفع بالمعتدلين نحو التطرف.
    Debería lograrse un nivel apropiado de ahorro interno y los países deberían estudiar nuevas maneras de generar nuevos recursos financieros públicos y privados, entre otras cosas, mediante la reducción apropiada del gasto militar excesivo, que incidía en el gasto militar a escala mundial, en el comercio de armas y en la inversión. UN وينبغي تحقيق مستوى مناسب من المدخرات المحلية، كما ينبغي للبلدان أن تستطلع سبلا جديدة لتوليد موارد مالية جديدة عامة وخاصة، بما في ذلك توليدها بتخفيض النفقات العسكرية المفرطة تخفيضا مناسبا، يؤثر على النفقات العسكرية وتجارة اﻷسلحة والاستثمار على الصعيد العالمي.
    Reducir los gastos militares excesivos y limitar la disponibilidad de armamentos UN الهدف الاستراتيجي هاء - ٢ - تخفيض النفقات العسكرية المفرطة والحد من توافر اﻷسلحة
    Pocos Estados Miembros hacen referencia a la reducción de los gastos militares excesivos y a la limitación de la disponibilidad de armamentos (objetivo estratégico E.2). UN ٩٣ - ويذكر عدد قليل من الدول اﻷعضاء تخفيض النفقات العسكرية المفرطة والحد من توافر اﻷسلحة )الهدف الاستراتيجي هاء - ٢(.
    En términos más generales, situó la cuestión de la mujer y los conflictos armados en un contexto mundial de inseguridad, y pidió que se redujeran los gastos militares excesivos. UN وبوجه أعم، وضع منهاج العمل قضية المرأة والنزاع المسلح في سياق عالمي يتسم بانعدام الأمن ودعا إلى الحد من النفقات العسكرية المفرطة.
    El FMI informó de que en su asesoramiento en materia de política había procurado mejorar la calidad de los gastos públicos desviando recursos destinados a gastos militares excesivos (tal como se solicita en la Plataforma de Acción) para dedicarlos a gastos de infraestructura, enseñanza básica y atención de la salud. UN 45 - وأفاد صندوق النقد الدولي أن الهدف من المشورة التي يقدمها في مجال السياسات هو تحسين نوعية النفقات العامة بتحويل الموارد من النفقات العسكرية المفرطة - كما طلب ' منهاج العمل` - إلى الإنفاق العام على الهياكل الأساسية والتعليم الأساسي والرعاية الصحية.
    81. Por último, las Naciones Unidas están alentando a los Estados a reducir los gastos militares excesivos y las inversiones en producción y adquisición de armas, a fin de incrementar los recursos para el desarrollo social y económico, en particular para los programas de erradicación de la pobreza en los países en desarrollo, especialmente en los países de África y los países menos adelantados. UN 81- وأخيرا تشجع الأمم المتحدة الدول على خفض نفقاتها العسكرية المفرطة واستثماراتها في إنتاج الأسلحة واحتيازها من أجل زيادة الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبوجه خاص برامج القضاء على الفقر في البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    Además de aumentar los niveles de asistencia oficial para el desarrollo, en la Declaración de Copenhague y el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones se exhortó a lograr una reducción apropiada de los gastos militares excesivos, a fin de reasignar recursos públicos a la inversión en desarrollo social14. UN 91 - وإضافة إلى زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، دعا كل من إعلان كوبنهاغن ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين إلى تخفيض ملائم في النفقات العسكرية المفرطة من أجل إعادة توزيع الموارد العامة للاستثمار في التنمية الاجتماعية.
    a) La reasignación de los recursos públicos para la inversión en el desarrollo social, entre otras cosas por medio de la reducción apropiada de los gastos militares excesivos, incluidos los gastos militares mundiales y el comercio de armas, así como las inversiones para la fabricación y la adquisición de armamentos, teniendo en cuenta los requisitos de la seguridad nacional; UN (أ) إعادة تخصيص الموارد العامة للاستثمار في التنمية الاجتماعية بوسائل من ضمنها خفض النفقات العسكرية المفرطة بالقدر المناسب، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة الأسلحة والاستثمارات في إنتاج الأسلحة والحصول عليها، مع مراعاة احتياجات الأمن الوطني؛
    a) La reasignación de recursos públicos para la inversión en desarrollo social, entre otras cosas por medio de la reducción apropiada de los gastos militares excesivos, incluidos el comercio de armas y los gastos militares mundiales y las inversiones para la fabricación y adquisición de armamento, teniendo en cuenta los requisitos de la seguridad nacional; UN (أ) إعادة تخصيص الموارد العامة للاستثمار في التنمية الاجتماعية بوسائل من ضمنها خفض النفقات العسكرية المفرطة بالقدر المناسب، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة الأسلحة والاستثمارات في إنتاج الأسلحة والحصول عليها، مع مراعاة احتياجات الأمن الوطني؛
    a) La reasignación de recursos públicos para la inversión en desarrollo social, entre otras cosas por medio de la reducción apropiada de los gastos militares excesivos, incluidos el comercio de armas y los gastos militares mundiales y las inversiones para la fabricación y adquisición de armamento, teniendo en cuenta los requisitos de la seguridad nacional; UN (أ) إعادة تخصيص الموارد العامة للاستثمار في التنمية الاجتماعية بوسائل من ضمنها خفض النفقات العسكرية المفرطة بالقدر المناسب، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة الأسلحة والاستثمارات في إنتاج الأسلحة والحصول عليها، مع مراعاة احتياجات الأمن الوطني؛
    g) Estudiar nuevas formas de obtener recursos financieros públicos y privados, entre otras, la reducción de los gastos militares excesivos, el comercio de armamentos y la producción y la adquisición de armas, incluidos los gastos militares mundiales, teniendo en cuenta las necesidades de la seguridad nacional; UN (ز) استكشاف سبل جديدة لتوليد موارد مالية عامة وخاصة، بوسائل منها الحد من النفقات العسكرية المفرطة ومن تجارة الأسلحة والاستثمار في إنتاج واقتناء الأسلحة، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية، مع مراعاة المقتضيات الأمنية القومية؛
    g) Estudiar nuevas formas de obtener recursos financieros públicos y privados, entre otras, mediante la reducción de los gastos militares excesivos, el comercio de armamentos y la producción y la adquisición de armas, incluidos los gastos militares mundiales, teniendo en cuenta las necesidades de la seguridad nacional; UN (ز) استكشاف سبل جديدة لتوليد موارد مالية عامة وخاصة، بوسائل منها الحد من النفقات العسكرية المفرطة ومن تجارة الأسلحة والاستثمار في إنتاج واقتناء الأسلحة، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية، مع مراعاة المقتضيات الأمنية القومية؛
    Según el informe, Israel sigue utilizando una fuerza militar excesiva contra civiles, lleva a cabo ejecuciones extrajudiciales, destruye propiedades y trata a los detenidos palestinos y otros detenidos árabes de manera inhumana. UN ووفقا للتقرير، تواصل إسرائيل استخدام القوة العسكرية المفرطة ضد المدنيين، وممارسة القتل خارج نطاق القانون، وتدمير الممتلكات، ومعاملة الفلسطينيين والمعتقلين العرب الآخرين بطريقة غير إنسانية.
    El pretexto de utilizar una fuerza militar excesiva en aras de la garantía de la seguridad de Israel es falso y no tiene sentido, ya que la lucha de un pueblo por su liberación de la ocupación extranjera es un derecho legítimo y no puede equiparase al acto de agresión militar del ocupante. UN وإن دعوى استخدام القوة العسكرية المفرطة بهدف حماية أمن إسرائيل هي باطلة وزائفة لأن حق الكفاح من أجل التحرر من الاحتلال الأجنبي حق مشروع ولا يمكن مساواته بالعدوان العسكري من جانب قوات الاحتلال.
    hh) Reducir el gasto militar excesivo, incluidos los gastos militares y el comercio de armamentos en el plano mundial y las inversiones en la producción y adquisición de armas, teniendo en cuenta las exigencias de la seguridad nacional, para permitir la posible asignación de fondos adicionales al desarrollo social y económico, en particular para lograr la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer; UN (ح ح) خفض النفقات العسكرية المفرطة بما فيها النفقات العسكرية العالمية والتجارة في الأسلحة والاستثمار في إنتاج الأسلحة والحصول عليها مع مراعاة احتياجات الأمن الوطني بما يتيح إمكانية رصد أموال إضافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بما في ذلك، في جملة أمور، من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد