ويكيبيديا

    "العسكريون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • militares en
        
    • militares de
        
    • militar de la
        
    • militares del
        
    • ejército
        
    • del Norte República de Corea
        
    • personal militar en
        
    Los observadores militares en el aeródromo confirmaron el avistamiento de esta aeronave. UN وأكد المراقبون العسكريون في المطار مشاهدة طائرة الهليكوبتر هذه.
    Auditoría de las operaciones de patrullaje por observadores militares en la UNMIL UN تم التدقيق في الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Los miembros del cuerpo diplomático y los agregados militares en Myanmar observaron el referéndum de primera mano en los colegios electorales de diferentes partes del país. UN وراقب أعضاء السلك الدبلوماسي والملحقون العسكريون في ميانمار الاستفتاء مباشرة في مراكز الاقتراع، في مختلف أنحاء البلد.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Gunja avistaron un helicóptero de tipo desconocido al sur del río Sava, sobre Brcko. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Banja Luka no informaron sobre ningún vuelo. UN ولم يبلغ المراقبون العسكريون في بانيا لوكا عن أي رحلات طيران . الجنوب الغربي،
    Los oficiales de enlace militar de la MINURCAT y la EUFOR están colaborando para mejorar su asociación y su marco de cooperación. UN 29 - ويسعى ضباط الاتصال العسكريون في البعثة وفي قوة الاتحاد معا إلى تعزيز شراكتهم وإطار عملهم المشترك.
    Comisionados militares del lugar amenazaron con incendiar la casa de María M. Miranda, delegada de CONAVIGUA, por considerar que era la responsable del hecho. UN وهدد المفوضون العسكريون في المنطقة باحراق منزل ماريا م. ميراندا مندوبة اللجنة الوطنية لشؤون اﻷرامل في غواتيمالا ﻷنهم اعتبروها المسؤولة عن هذه المبادرة.
    Creemos que la labor realizada por nuestros propios observadores militares en las operaciones de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia han contribuido también a ese progreso. UN ونعتقد أن العمل الذي قام به مراقبونا العسكريون في عمليات بعثــة مراقبي اﻷمــم المتحدة في ليبريا أسهم أيضا في إحراز هذا التقدم.
    Observadores militares en Freetown, Bo y Buedu UN المراقبون العسكريون في بو وبويدو
    Mediante una iniciativa conjunta del UNICEF y la UNMIL, se está impartiendo capacitación a observadores militares en Voinjama, Zwedru y Ganta sobre la mejor manera de tratar a los niños asociados con las fuerzas contendientes. UN وفي مبادرة مشتركة اتخذتها اليونيسيف والبعثة والمراقبون العسكريون في فوانجاما وزويدرو وغانتا، يجري التدريب على أفضل طريقة للتعامل مع الأطفال الذين كانوا على علاقة بالقوات المقاتلة.
    Se agradecería que el Relator Especial explicara un poco más sus ideas sobre los problemas que enfrentan los jueces militares en la aplicación de los principios del juicio imparcial. UN وسيكون من دواعي التقدير لو استطاع المقرر الخاص الإسهاب في أفكاره بشأن المشاكل التي يواجهها القضاة العسكريون في تنفيذ مبادئ المحاكمة العادلة.
    Joe y algunos de sus amigos fueron capturados por militares en la escuela. Open Subtitles جو" و بعض" أصدقاءه أمسك بهم العسكريون في مدرسة ميدل
    Parte de sus cultivos agrícolas, según se afirma, fueron destruidos por los militares en 1990-1991. Tampoco en esa ocasión se tuvieron en cuenta sus reclamaciones de indemnización. UN وادعى أن جـزءا من هذه المحاصيل الزراعية قد دمره العسكريون في ٠٩٩١ - ١٩٩١، ومرة أخرى، لم تعر السلطات التفاتا للطلبات التي قدمها من أجل الحصول على تعويض.
    Este helicóptero fue también identificado visualmente desde tierra por los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla. UN وقد حدد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا أيضا هوية هذه الطائرة الهليكوبتر عيانا من اﻷرض.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron un helicóptero MI-8 que llegó y aterrizó en el aeropuerto de Tuzla. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 عند وصولها إلى مطار توزلا وهبوطها فيه.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron el helicóptero del caso número de orden 694 que despegaba y volaba hacia el sudoeste. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر تحمل رقم مسلسل ٤٩٦ وهي تقلع وتحلق في اتجاه الجنوب الغربي.
    Observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron un helicóptero MI-8 que se alejaba del aeropuerto de Tuzla en dirección oeste. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تحلق مبتعدة عن مطار توزلا باتجاه الغرب.
    Finalmente, el personal civil y militar de la FPNUL participó en reuniones de coordinación interinstitucional para el sur del Líbano organizadas bajo los auspicios del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. E. Marcos de presupuestación basada en los resultados UN وأخيرا، شارك موظفو اليونيفيل المدنيون وأفرادها العسكريون في اجتماعات التنسيق بين الوكالات المخصصة لجنوب لبنان والتي نظمت تحت رعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    En el Alto Uelé, el personal militar de la Misión contribuyó a mejorar las condiciones de seguridad; no se informó de que el ejército de Resistencia del Señor hubiera cometido ninguna matanza a gran escala. UN وفي أويلي العليا، ساهم أفراد البعثة العسكريون في تحسين الوضع الأمني؛ ولم يبلغ عن أي مجازر واسعة النطاق ارتكبها جيش الرب للمقاومة.
    Los militares del ejército Patriótico Rwandés rechazaron a los atacantes, cuya fuga fue cubierta con disparos de armas automáticas procedentes del campamento de Panzi, situado en territorio del Zaire. UN وقد صد العسكريون في جيش رواندا الوطني المعتدين الذين تمت تغطية انسحابهم بطلقات من اﻷسلحة اﻷوتوماتيكية من معسكر بانزي في أراضي زائير.
    Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    En breve se ultimará un proyecto experimental de reconstrucción de viviendas destruidas por el ejército en la región meridional. UN وسيتم قريبا إنجاز مشروع نموذجي ﻹعادة تشييد المنازل التي دمرها العسكريون في المنطقة الجنوبية.
    Portugal Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte República de Corea República Unida de Tanzanía UN )أ( بمن في ذلك الاختصاصيون العسكريون في مدرسة إزالة اﻷلغام التابعة لبعثة التحقق الثالثة وإدارة منطقة التجميع.
    personal militar en el cuartel general en Mogadishu UN اﻷفراد العسكريون في المقر، مقديشيو مأوى العبور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد