ويكيبيديا

    "العسكريين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • militares de
        
    • militar de
        
    • militar del
        
    • militares del
        
    • fuerzas armadas de
        
    • militares por
        
    • militares superiores de
        
    • militar por
        
    Además se redujo el número de asesores militares de 10 a 1. UN وبالاضافة الى ذلك، خفض عدد المستشارين العسكريين من ١٠ الى واحد.
    El equipo de observadores militares de las Naciones Unidas en Banja Koviljaca observó que una aeronave Gazelle aterrizaba y luego despegaba en dirección norte desde el helipuerto situado en la ribera occidental del río Drina en Zvornik. UN شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين من بانيا كوفيلياتشا طائرة عمودية من طراز غازيل تهبط وتقلع متجهة شمالا من موقع هبوط الطائرات العمودية على الضفة الغربية من نهر درينا في زفورنيك.
    Se negó el paso a los observadores militares de las Naciones Unidas. UN منع فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين من المرور.
    Los efectivos actuales ascienden a muy poco más de 20.000 soldados y otro personal militar de 27 países. UN ويبلغ قوامها الحالي ما يزيد قليلا على ٠٠٠ ٢٠ جندي وغيرهم من اﻷفراد العسكريين من ٢٧ بلدا.
    Debería dejarse en claro que el personal militar de los contingentes nacionales no quedará sujeto al tipo de castigo objeto de examen. UN وأضاف أنه يجب توضيح أن الأفراد العسكريين من الوحدات الوطنية لن يكونوا خاضعين لنوع العقوبة الجاري بحثها.
    Asistieron a este curso 18 militares de alta graduación procedentes de 16 países africanos. UN وحضر هذه الدورة التدريبية ١٨ من كبار الضباط العسكريين من ١٦ بلدا أفريقيا.
    El Presidente Biya también sugirió que se emplazaran algunos observadores militares de las Naciones Unidas en la región para impedir una nueva confrontación. UN وأيضا اقترح الرئيس بيا أن يرابط بعض المراقبين العسكريين من اﻷمم المتحدة في الموقع للمساعدة في منع تجدد المواجهة.
    Aumento del número de observadores militares de 34 a 92. UN زيادة قوام المراقبين العسكريين من ٣٤ إلى ٩٢ مراقبا.
    Ello obedece principalmente a la disminución del número de efectivos militares de 193 a 27 y las reducciones conexas de los gastos operacionales. UN ويعزى هذا أساسا إلى النقصان في عدد اﻷفراد العسكريين من ١٩٣ فردا إلى ٢٧ فردا والتخفيضات ذات الصلة في تكاليف العمليات.
    Con el despliegue del personal militar y de los observadores de la policía civil, se redujo el número de observadores militares de un nivel máximo de 200 a 120. UN ومع نشر الأفراد العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية، تقلص عدد المراقبين العسكريين من 200 مراقب إلى 121 مراقبا.
    La reunión congregó a dirigentes civiles y militares de 11 países. UN فجمع هذا الاجتماع الزعماء المدنيين والقادة العسكريين من 11 بلدا.
    :: Reuniones de enlace bimensuales con comandantes locales y oficiales militares de alto rango de ambas partes UN :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين للاتصال بالقادة المحليين وبكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    :: Reuniones de enlace bimensuales con comandantes locales y oficiales militares de alto rango de ambas partes UN :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين للاتصال بالقادة المحليين وبكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    Reuniones de enlace bimensuales con comandantes locales y oficiales militares de alto rango de ambas partes UN عقد اجتماعات مرة كل شهرين للاتصال بالقادة المحليين وبكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    Reuniones de enlace mensuales con comandantes locales y oficiales militares de alto rango de ambas partes UN عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    Del personal militar de la Operación en ese momento, 77 eran mujeres. UN وبلغ عدد أفراد العملية العسكريين من الإناث 77 فردا.
    En segundo lugar, hay una reducción de las necesidades de recursos a raíz de la repatriación de 1.674 integrantes del personal militar de la Misión. UN وثانيا، يوجد نقص في الاحتياجات راجع إلى إعادة 674 1 من الأفراد العسكريين من البعثة إلى أوطانهم.
    Los participantes han rendido homenaje a la valentía y la profesionalidad del personal militar de todos los países que contribuyen a la coalición. UN وأشاد المشاركون بشجاعة وحرفية الأفراد العسكريين من جميع البلدان المساهمة في الائتلاف.
    El año pasado un general militar de alto rango del régimen de Corea del Norte repitió esos mismos comentarios. UN وكرر نفس هذه الملاحظات في السنة الماضية أحد كبار الجنرالات العسكريين من نظام كوريا الشمالية.
    a) Secuestro de personal civil y militar del hospital de Vukovar y ejecuciones en masa y fosa común en Ovcara; UN )أ( اختطاف المدنيين واﻷفراد العسكريين من مستشفى فوكوفار وإعدامهم ودفنهم في مقبرة جماعية في اوفكارا؛
    El Gobierno de Nigeria ha creado una Comisión Nacional Independiente para los Derechos Humanos, restablecido el recurso de hábeas corpus, excluido a los oficiales militares del servicio como miembros de los tribunales, y creado un equipo de alto nivel para examinar los casos de personas detenidas y presas. UN وأن حكومته أنشأت لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان، وأعادت العمل بأمر اﻹحضار، واستبعدت الضباط العسكريين من الخدمة كأعضاء في المحاكم، وشكلت فريقا رفيع المستوى لاستعراض قضايا الموقوفين والمسجونين.
    El grupo de observadores militares está integrado por oficiales de las fuerzas armadas de los Estados participantes en la OMP. UN ويتألف فريق المراقبين العسكريين من ضباط القوات المسلحة للدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    Bajo índice de ejecución de las actividades de patrulla militar y escaso apoyo logístico prestado a los observadores militares por la UNMIS UN انخفاض معدل تنفيذ أنشطة الدوريات العسكرية، وعدم كفاية المساندة اللوجستية المقدمة إلى المراقبين العسكريين من بعثة الأمم المتحدة في السودان
    :: Enlace diario con comandantes locales y mensual con oficiales militares superiores de ambas partes UN :: الاتصال يوميا بالقادة المحليين وشهريا بكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    En la estimación de los gastos se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos por los pagos que éstos hayan efectuado a los miembros de su personal militar por muerte, lesiones, discapacidad o enfermedad a consecuencia de los servicios prestados a la UNAMIR, de conformidad con la legislación o reglamentación nacional. UN تغطــي التكلفـة التقديريــة تسديـد مـا دفعتــه الحكومات إلى أفرادها العسكريين من أجـل حالات الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الناجمة عن الخدمة في بعثــة اﻷمــم المتحـدة لتقديــم المساعـدة إلـى روانـدا بالاستناد إلى التشريعات أو اﻷنظمة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد