ويكيبيديا

    "العسكريين وأفراد الشرطة المدنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • militar y de policía civil
        
    • militar y policía civil
        
    • militares y de policía civil
        
    • militares y agentes de policía civil
        
    • militares y policías civiles
        
    • militar y de la policía civil
        
    • militares y la policía civil
        
    • militares y los agentes de policía civil
        
    • militar y la policía civil
        
    • militares y los policías civiles
        
    • militares y miembros de la policía civil
        
    • militar y a la policía civil
        
    • de la policía militar y civil
        
    • militares y de la policía civil
        
    • militares y personal de policía civil
        
    Esta observación se refiere tanto a los civiles contratados por la Secretaría como al personal militar y de policía civil propuesto por los Estados Miembros. UN وتصدق هذه الملاحظة على المدنيين الذين عينتهم الأمانة العامة وكذلك على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تقترح تشغيلهم الدول الأعضاء.
    La Operación presta apoyo administrativo, logístico y técnico a su personal sustantivo militar y de policía civil en Bujumbura y en todo el país. UN وتوفر العملية الدعم الإداري والسوقي والتقني لموظفي الشؤون الفنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بوجومبورا وفي جميع أنحاء البلد.
    La UNFICYP ofrece además alojamiento para todo el personal militar y policía civil, así como espacio de oficinas para todo el personal civil. UN وتوفر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فضلا عن ذلك، أماكن الاقامة لجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وأماكن المكاتب لجميع اﻷفراد المدنيين.
    Actualizaciones mensuales de las contribuciones militares y de policía civil a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    Orientación y apoyo a los Estados Miembros a la hora de llenar las vacantes de oficiales militares y agentes de policía civil. UN تقديم التوجيه والدعم إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بشغل شواغر العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Se incluyen créditos para gastos por concepto de servicios médicos y reconocimiento médico de fin de misión para observadores militares y policías civiles. UN لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. رُصد اعتماد للخدمات الطبية وفحوص الخروج للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    3.18 Los indicadores de progreso incluirían una reducción en el tiempo necesario para contratar y desplegar al personal militar y de la policía civil. UN 3-18 تشمل مؤشرات الإنجاز تقليل الفترة الزمنية التي يستغرقها تدبير الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ونشرهم.
    Además, los observadores militares y la policía civil no podían garantizar directamente las condiciones de seguridad, sino únicamente desempeñar una función de supervisión. UN وعلاوة على ذلك، فإن كلا من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ليسوا في وضع يمكنهم بصورة مباشرة من ضمان سيادة أوضاع آمنة.
    Los historiales clínicos de los observadores militares y los agentes de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz se tramitan electrónicamente y se almacenan en archivos digitales UN تمت المعالجة الإلكترونية والتخزين الرقمي للسجلات الطبية للمراقين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لحفظ السلام
    Este requisito es mayor en las oficinas regionales, en las que hay una importante presencia militar y de policía civil. UN ولهذا المطلب أهميته في المكاتب الإقليمية التي فيها وجود كبير للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Se establecieron redes locales en dos lugares nuevos debido al aumento de la presencia de personal militar y de policía civil en Pyla UN موقعان جديدان لشبكة المنطقة المحلية بسبب زيادة وجود الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بيلا
    Concretamente, el Servicio de Dotación de Personal de la División de Servicios Operacionales realiza campañas especiales para la contratación de personal militar y de policía civil unas tres veces al año. UN وبالتحديد تُجري دائرة التوظيف حملات خاصة لتعيين الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ثلاث مرات في السنة.
    Como resultado de esas reducciones, la dotación de personal militar y policía civil había disminuido de 2.141 personas en mayo de 1992 a 1.513 en marzo de 1993. UN ونتج عن هذا خفض في عدد اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية معا من ١٤١ ٢ فردا في أيار/مايو ١٩٩٢ الى ٥١٣ ١ فردا في آذار/مارس ١٩٩٣.
    4. Por oposición al despliegue acelerado de personal militar y policía civil, el despliegue del personal de contratación internacional y local y del personal internacional que presta servicios por contrata fue más lento de lo previsto. UN ٤ - وعلى النقيض من الوزع السريع لﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية كان وزع الموظفين الدوليين، والمحليين، والتعاقديين أبطأ مما كان متوخيا.
    Actualizaciones mensuales de las contribuciones militares y de policía civil a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    Se han desplegado soldados, observadores militares y agentes de policía civil en más de 22 localidades en toda la zona de la Misión. UN وقد تم نشر القوات التابعة للوحدات والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في أكثر من 22 موقعا في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    116. Se prevén créditos para la prestación de servicios médicos y para la realización de reconocimientos médicos de salida a los observadores militares y policías civiles. UN ١١٦ - أدرج اعتماد للخدمات الطبية والفحوص الخارجية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    No obstante, el límite no se aplica al personal militar y a la policía civil, excepción hecha del personal militar y de la policía civil empleados por las Naciones Unidas bajo contrato. UN بيد أن القيد لا ينطبق على الأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة المدنية باستثناء الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تستخدمهم الأمم المتحدة بموجب عقد.
    La Sección de Recursos Humanos comprenderá las siguientes dependencias: Dependencia de Personal de Contratación Internacional, Dependencia de Personal de Contratación Nacional, Dependencia de Contratación y Dependencia de Supervisión de los Observadores militares y la policía civil de las Naciones Unidas. UN ويضم قسم الموارد البشرية وحدة الموظفين الدوليين، ووحدة الموظفين الوطنيين، ووحدة التوظيف، ووحدة رصد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Los historiales de los reconocimientos médicos de los observadores militares y los agentes de policía civil se procesan electrónicamente y se guardan en archivos digitales UN تجهَّز السجلات الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين لعمليات حفظ السلام إلكترونياً وتخزَّن رقمياً
    De ahí que, procurando hacer más viable la situación y promover la sinergia, se agrupara a todo el personal militar y la policía civil. UN ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر.
    1. Dietas por misión. Se prevén créditos para pagar dietas a los observadores militares y los policías civiles a las tasas especificadas en los parámetros de los gastos. UN ١ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة، أدرج اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة إلى المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية بالمعدلات المحددة في بارامترات التكلفة.
    3. Se proporciona alimentación y alojamiento a todos los observadores militares y miembros de la policía civil. UN ٣ - يوفر الطعام والسكن لجميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    La UNFICYP también suministra alojamiento a todo el personal militar y a la policía civil y locales de oficina a todo el personal civil. UN وتوفر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فضلا عن ذلك، أماكن اﻹقامة لجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وأماكن المكاتب لجميع اﻷفراد المدنيين.
    7. Debido al deterioro de las condiciones de seguridad en Phnom Penh tras el retiro del personal de la policía militar y civil en diciembre de 1993, así como a la reducción gradual del personal de contratación internacional, no resultó rentable permanecer en el edificio del Consejo Nacional Supremo. UN ٧ - بسبب تدهور حالة اﻷمن في بنوم بنه في أعقاب انسحاب اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فضلا عن التخفيض التدريجي في عدد الموظفين الدوليين، لم يكن البقاء في مبنى المجلس الوطني اﻷعلى من اﻷمور التي تتسم بفعالية التكاليف.
    Simultáneamente, se han elaborado planes para la repatriación de los observadores militares y de la policía civil y se están preparando otras para repatriar a los contingentes militares. UN وفي نفس الوقت، جرى وضع الخطط في صيغتها النهائية من أجل إعادة المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم. ويجري أيضا إعداد الخطط ﻹعادة الوحدات العسكرية إلى أوطانها.
    El número de contingentes, observadores militares y personal de policía civil ha aumentado de unos 15.000 hace un año, a 40.000 en la actualidad. UN وارتفع عدد القوات والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى حوالي 000 40 فرد بعد أن كان قرابة 000 15 فرد منذ عام واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد