La ONUSOM también ha patrocinado reuniones de reconciliación de dirigentes de los clanes en diversas regiones de Somalia. Los efectos se pueden apreciar en el restablecimiento de condiciones estables y seguras, lo cual contrasta marcadamente con los sufrimientos causados por los conflictos entre clanes. | UN | وتولت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أيضا رعاية اجتماع المصالحة لشيوخ العشائر في اﻷقاليم المختلفة في الصومال، حيث كانت اﻵثار ظاهرة في استعادة أحوال الاستقرار واﻷمن، على العكس تماما من المعاناة في ظل النزاع فيما بين العشائر. |
Asimismo se alcanzó el acuerdo de que para el 3 de septiembre de 1994 se habrían retirado todos los puestos de control y barreras instalados por las diversas milicias de los clanes en la ciudad. | UN | كما تم الوصول الى اتفاق على أنه ينبغي إزالة جميع نقاط التفتيش والمتاريس التي أقامتها مختلف ميليشيات العشائر في المدينة قبل ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
682. La Conferencia de Kismayo terminó el 19 de junio de 1994 con la firma, por 19 jefes de clanes somalíes del Bajo Juba, de un acuerdo de nueve puntos, incluida una cesación general del fuego que habría de entrar en vigor en la región el 24 de junio de 1994. | UN | ٦٨٢ - وأنهى مؤتمر كيسمايو أعماله في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بتوقيع ١٩ من زعماء العشائر في جوبا السفلى على اتفاق من تسع نقاط تشمل وقفا عاما ﻹطلاق النار يسري في المنطقة اعتبارا من ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
682. La Conferencia de Kismayo terminó el 19 de junio de 1994 con la firma, por 19 jefes de clanes somalíes del Bajo Juba, de un acuerdo de nueve puntos, incluida una cesación general del fuego que habría de entrar en vigor en la región el 24 de junio de 1994. | UN | ٦٨٢ - وأنهى مؤتمر كيسمايو أعماله في ١٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ بتوقيع ١٩ من زعماء العشائر في جوبا السفلى على اتفاق من تسع نقاط تشمل وقفا عاما ﻹطلاق النار يسري في المنطقة اعتبارا من ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
A través del tiempo, el control de Kismayo ha cambiado de manos varias veces entre los diferentes clanes de la zona. | UN | وعلى مر الوقت، تبدلت السيطرة على كسمايو عدة مرات فيما بين مختلف العشائر في المنطقة. |
Un comité técnico decidiría cuál sería el número de participantes que asistirían a la conferencia en representación de todos los clanes de la región. | UN | وستتخذ لجنة تقنية قرارا بشأن عدد المشتركين الذين سيأتون من كل العشائر في المنطقة. |
A partir de 1995, el UNFPA comenzó a plantear la cuestión de los efectos perjudiciales de la mutilación genital o circuncisión femenina a la Asociación de ancianos de Sabiny y los jefes de los clanes del distrito de Kapchorwa en Uganda. | UN | 27 - وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان، ابتداء من عام 1995، على طرح مسألة الآثار الضارة لتشويه/بتر جزء من الأعضاء التناسلية للإناث على أعضاء جمعية مشايخ سابيني وزعماء العشائر في أوغندا. |
Tomo nota de las nuevas medidas puestas en marcha recientemente por el Primer Ministro para promover el regreso de las milicias a Kismaayo y la reconciliación entre los clanes en las regiones de Yuba Dhexe y Yuba Hoose. | UN | وأنوه بالخطوات الأخرى التي استهلها في الآونة الأخيرة رئيس الوزراء لتشجيع عودة الميليشيات إلى كيسمايو وتحقيق المصالحة بين العشائر في إقليمَي جوبا الوسطى وجوبا السفلى. |
El 27 de mayo, los violentos combates entre Al-Shabaab, la AMISOM y las milicias de los clanes en Ato, en la región de Bakool, causaron más de 40 bajas. | UN | وفي 27 أيار/مايو، دارت معارك ضارية بين حركة الشباب، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وميليشيات العشائر في آتو، في منطقة باكول، أسفرت عن أكثر من 40 قتيلا حسب البلاغات. |
Ha habido alguna evolución en cuanto a las iniciativas de paz entre los clanes de la región de Hiran. | UN | وقد حدثت بعض التطورات المتعلقة بمبادرات السلم فيما بين العشائر في منطقة حيران. |
De todos los clanes de los Midlands voy y me encuentro con uno con el que estoy ligado mágicamente | Open Subtitles | كلّ العشائر في البلاد الوسطى هل هي حادثة عارضة ان اقابل عشيرة والتي مقيّدة بتعويذة سحرية إلى نسل عائلتى؟ |
Durante una visita realizada a Egipto y al Yemen, entre finales de febrero y el 12 de marzo de 1999, el Sr. Egal propuso que " Somalilandia " prestara asistencia a los clanes del " Sur " a fin de lograr la paz y, a continuación, entablar negociaciones para buscar una fórmula adecuada para reunificar al país. | UN | ١٧ - وخلال زيارة لمصر واليمن، في الفترة الواقعة بين نهاية شباط/فبراير و ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٩، اقترح السيد إيغال بأن تساعد " صوماليلاند " العشائر في " الجنوب " على التوصل إلى السلام والدخول في وقت لاحق في مفاوضات على أساس صيغة ملائمة ﻹعادة توحيد البلد. |
2. Ayudar a reconciliar las diferencias entre los clanes en las zonas de conflicto y restaurar y fortalecer la cohesión nacional del pueblo somalí con miras a lograr el restablecimiento de una paz duradera y la plena participación de los grupos políticos en el proceso político. | UN | ٢ - مساعدة العشائر في مناطق النزاع على تسوية خلافاتها وإحياء وتعزيز التماسك الوطني للشعب الصومالي بغية ضمان عودة السلام الدائم والمشاركة التامة للجماعات السياسية في عملية صنع القرار السياسي. |