ويكيبيديا

    "العشرة الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • últimos diez
        
    • diez años
        
    • diez últimos
        
    La cifra de 2004 es 12% superior a la del año previo y la más alta de los últimos diez años. UN ويعد رقم عام 2004 أعلى بنسبة 12 في المائة من رقم العام السابق، والأعلى في الأعوام العشرة الأخيرة.
    En el presente informe se exponen las medidas adoptadas por la secretaría en los últimos diez meses. UN ويتضمن هذا التقرير المرحلي عرضا للتدابير التي اتخذتها الأمانة على مدى الأشهر العشرة الأخيرة.
    Según afirman, la inmensa mayoría de esos explosivos fue disparada en los últimos diez días de la guerra. UN وحسب ادعائهم، فإن الغالبية العظمى من تلك المواد المتفجرة أُطلقت خلال الأيام العشرة الأخيرة من الحرب.
    Bien, son 107 familias las visitadas por Servicios Sociales, en los últimos diez años. Son muchas para ir casa por casa. Open Subtitles حسناً, زارت الخدمات الإجتماعية 107 عائلات في الأعوام العشرة الأخيرة
    Alrededor de 75 países y territorios han abolido la pena capital para todos los delitos, y una treintena de ellos lo hicieron en los diez últimos años. UN وألغى نحو 75 بلداً وإقليماً عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم، وقام نحو 30 بلداً منهم بذلك في الأعوام العشرة الأخيرة.
    He estado escuchandote respirar con dificultad durante los últimos diez minutos. Open Subtitles لقد كنت استمع اليك وانت تتقيأ خلال الدقائق العشرة الأخيرة
    Las pruebas han mejorado un montón estos últimos diez años. Open Subtitles الاختبارات تطورت في السنوات العشرة الأخيرة
    Su teléfono está apagado y no ha utilizado una sola tarjeta de crédito en los últimos diez meses. Open Subtitles هاتفه مغلق ولم يستخدم أي بطاقة في الشهور العشرة الأخيرة
    Aunque en los últimos diez años ha desembolsado 716 millones de dólares en pagos por el servicio de la deuda y, entre 1985 y 2002, 33.000 millones de dólares por el servicio y la amortización de la deuda, aún debe 32.000 millones de dólares. UN فقد دفعت خلال الأشهر العشرة الأخيرة 716 مليون دولار في إطار خدمة الديون و 33 بليون دولار خلال الفترة الممتدة من عام 1985 إلى عام 2002، ويبقى على عاتقها تسديد 32 بليون دولار.
    - He pasado los últimos diez meses de mi vida en una clase llena de chicos de la edad de Cassidy, estudiándoles, aprendiendo sus costumbres. Open Subtitles -قضيت الأشهر العشرة الأخيرة في حياتي في صف من الأولاد بعمر كاسيدي، أدرسهم، وأراقبهم.
    Al parecer, el autor dijo a su madre que, después de la visita que le habían hecho en enero, le habían vuelto a aplicar descargas eléctricas, y que durante los últimos diez días lo habían mantenido en régimen de incomunicación. UN ويُزعم أنه أخبر والدته بأنه عقب زيارتهما لـه في كانون الثاني/يناير، أُخضع لمزيد من الصدمات الكهربائية وأنه ظل خلال الأيام العشرة الأخيرة في الحبس الإنفرادي.
    En un año como este, en el que sólo en los últimos diez meses cientos de miles de personas han muerto y decenas de millones han sido afectadas por la tragedia del tsunami, los huracanes Katrina, Rita y Stan, y en el que vemos las horribles escenas de las secuelas del terremoto en el Pakistán y la India, se puede perder de vista África. UN ففي عام مثل هذا العام، حيث قتل على مدى الشهور العشرة الأخيرة مئات الآلاف من الناس وتضررت عشرات الملايين من مأساة تسونامي وأعاصير كاترينا وريتا وستان، والمناظر المروعة الآن بعد الزلزال الذي ضرب باكستان والهند، قد تغيب أفريقيا عن بال المرء.
    59. Desde su establecimiento hacía más de diez años, los mercados del carbono habían crecido constantemente. UN 59- ولم تفتأ أسواق الكربون تنمو بشكل مستمر منذ استحداثها خلال الأعوام العشرة الأخيرة.
    La Caja ha experimentado un crecimiento constante desde que se creó y, en los últimos diez años, un aumento sin precedentes de la población a la que presta servicio. UN 41 - وأضافت قائلة إن الصندوق شهد نمواً مطرداً منذ إنشائه ونمواً لم يسبق له مثيل على مدى الأعوام العشرة الأخيرة في عدد الأشخاص الذين يستفيدون من خدماته.
    Es preciso indicar que, según la ENDES, solo el 26,8% de mujeres que han sufrido violencia física acuden a una institución pública, habiéndose incrementado este porcentaje en 7,4% en los últimos diez años. UN ويتعين الإشارة إلى أنه، حسب الدراسة الاستقصائية للسكان وصحة الأسرة، فإن 26.8 في المائة فقط من النساء اللاتي تعرضن لعنف جسدي يلجأن إلى مؤسسة عامة، وارتفعت النسبة بما يعادل 7.4 في المائة خلال الأعوام العشرة الأخيرة.
    La tasa de crecimiento de la población del Líbano ha descendido hasta aproximadamente el 1,4% durante los diez últimos años. UN انخفض النمو السكاني في لبنان خلال الأعوام العشرة الأخيرة إلى نحو 1.4 في المائة.
    Los logros de los diez últimos años han sido importantes, tal como se indica en estas páginas. UN وكما هو موضح هنا فإن الإنجازات التي تم تحقيقها في السنوات العشرة الأخيرة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد