ويكيبيديا

    "العشرين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • XX del
        
    • vigésimo
        
    • de los Veinte
        
    • XX de
        
    • veintitantos
        
    Otros han aducido que el artículo XX del GATT ya ofrece margen suficiente para adoptar medidas comerciales que se apliquen debidamente. UN ورد البعض أن المادة العشرين من مجموعة الاتفاق العام تفسح مجالا كافيا للتدابير التجارية التي تنفذ بطريقة ملائمة.
    Si se necesita una definición más clara, creemos que la de material fisionable especial, que figura en el artículo XX del reglamento de la OIEA, podría constituir la base de la misma. UN وإذا اقتضى الأمر تعريفاً أوضح، نرى أن تعريف المواد الانشطارية الخاصة في المادة العشرين من النظام الداخلي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن أن يوفر أساساً لهذا التعريف.
    Para ello, debemos utilizar como punto de referencia la definición prevista en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN لذا، ينبغي أن نستعمل، أساساً لذلك، التعريفَ الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En la actualidad Rumania ocupa el vigésimo lugar entre los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف قائلا إن رومانيا تحتل حاليا المرتبة العشرين من بين البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    El Grupo reitera su llamamiento a que el Grupo de los Veinte renueve su compromiso político y adopte medidas con urgencia para llevar adelante el proceso. UN وتكرر المجموعة توجيه دعوتها إلى مجموعة العشرين من أجل تجديد التزامها السياسي واتخاذ إجراءات عاجلة للمضي قدما بالعملية.
    Es todo muy del siglo XX. ¿De dónde has sacado esos vaqueros? Open Subtitles . كلها من طراز القرن العشرين من أين ابتعت هذا القميص ؟
    En la sección XX del presente informe figuran más detalles sobre esta cuestión. UN ويفاد عن هذه المسألة بتفصيل أكبر في الفرع العشرين من هذا التقرير.
    Podría merecer la pena examinar en qué medida estos argumentos justifican la aplicación de medidas de ayuda interna en los países en desarrollo, en virtud del artículo XX del Acuerdo sobre la Agricultura de la OMC. UN ويجدر النظر في مدى تبرير هذه الحجج لاتخاذ تدابير الدعم المحلية في البلدان النامية بموجب المادة العشرين من اتفاق الزراعة لمنظمة التجارة العالمية؛
    La protección específica del trabajo de la mujer, que se dispone en el punto XX del artículo 7 de la Constitución Federal, se menciona en veinte de las constituciones de los estados y en la Ley Orgánica del Distrito Federal. UN الحماية المحددة لسوق عمل المرأة، المنصوص عليها في الفقرة العشرين من المادة 7 من الدستور الاتحادي، مذكورة في دساتير 20 ولاية وفي القانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية.
    A este respecto se ha observado que un modelo útil podría ser el párrafo 6 del artículo XX del acuerdo de la OMC sobre contratación pública, en el que se establecen requisitos procesales en relación con un órgano administrativo independiente. UN وقد أشير، في هذا الصدد، إلى أن الفقرة 6 من المادة العشرين من اتفاق منظمة التجارية العالمية الخاص بالاشتراء العمومي التي تحدد المتطلبات الإجرائية فيما يتعلق بهيئة إدارية مستقلة، ربما تصلح كنموذج مفيد.
    Por consiguiente, nos parece que el régimen de verificación del tratado debería inspirarse en las exposiciones del TNP, en los acuerdos de garantías dimanantes y en las definiciones de materiales fisibles que figuran en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN ولهذا، نعتقد أنه ينبغي أن يستند وضع آلية التحقق في إطار المعاهدة إلى أحكام معاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمانات المنبثقة عنها وتعاريف المواد الانشطارية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las definiciones de los materiales nucleares que figuran en el artículo XX del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) podrían servir de base para el tratado, introduciendo las adaptaciones necesarias. UN ويمكن أن تستخدَم تعريفات المواد النووية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأساس للمعاهدة، مع إدخال التعديلات اللازمة عليها.
    En cuanto a la definición de la expresión " material fisionable " , el punto de partida debería ser la definición contenida en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN وفي ما يتعلق بتعريف مصطلح " المواد الانشطارية " ، ينبغي الانطلاق من التعريف الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las Partes entienden que, si el Tribunal lo solicita, las autoridades competentes del país anfitrión no pondrán obstáculos para que las personas mencionadas en el artículo XX del Acuerdo entren en los Países Bajos, salgan de su territorio o circulen dentro de él. UN والطرفان متفاهمان على أن السلطات المختصة للبلد المضيف لن تعمد - إذا ما طلبت المحكمة - الى خلق عراقيل أمام دخول اﻷشخاص المشار إليهم في المادة العشرين من الاتفاق الى هولندا أو الخروج منها أو التحرك داخلها.
    La Constitución regula la libertad de asociación en los párrafos XVII a XX del artículo 56. UN ويرد نص الدستور المتعلق بموضوع حرية تكوين الجمعيات في البنود الفرعية من السابع عشر إلى العشرين من المادة 5(6).
    6 Párrafos XVII a XX del artículo 5: UN (6) البنود من السابع عشر إلى العشرين من المادة 5:
    :: A mediano plazo: regular el punto XX del artículo 7 de la Constitución Federal, en el que se prevé la protección del mercado laboral de las mujeres a través de incentivos específicos; promover la producción de estadísticas en las que se indiquen los salarios, la carga de trabajo, el entorno laboral, las enfermedades profesionales y los derechos laborales; UN على الأجل المتوسط: تنظيم الفقرة الفرعية العشرين من المادة 7 من الدستور الاتحادي، التي تنص على حماية سوق عمل المرأة من خلال حوافز محددة؛ والتشجيع على توليد إحصاءات تبين الراتب وعبء العمل وبيئات العمل والأمراض المرتبطة بالمهنة وحقوق المرأة في العمل؛
    Se ha solicitado votación separada sobre el vigésimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución XVI. ¿Hay alguna objeción a dicha solicitud? UN وقد طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة العشرين من ديباجة مشروع القرار السادس عشر. فهل هناك أي اعتراض على ذلك الطلب؟
    Someteré pues a votación el vigésimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución XVI, sobre el que se ha solicitado votación separada. UN سأطرح للتصويت، إذن، الفقرة العشرين من ديباجة مشروع القرار السادس عشر التي طلب إجراء تصويت منفصل عليها.
    Acogemos con satisfacción el firme hincapié que el Grupo de los Veinte ha hecho en ayudar a los países en desarrollo a mantener el libre intercambio y en aumentar la financiación para el comercio. UN ونرحِّب بما أولته مجموعة العشرين من تركيز قوي على مساعدة البلدان النامية على مواصلة فتح الأسواق التجارية، وعلى توفير تمويل إضافي لتمويل التجارة.
    Acogemos favorablemente la labor del Grupo de los Veinte destinada a hacer frente a los retos del desarrollo sostenible y su compromiso de trabajar con los países de ingresos bajos para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونرحب بجهود مجموعة العشرين من أجل مواجهة تحديات التنمية المستدامة والتزامها بالعمل مع البلدان المنخفضة الدخل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por consiguiente, aprueba los principios y directrices propuestos a ese respecto por la CAPI en el anexo XX de su informe. UN وأعربت بالتالي عن موافقة وفدها على المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية التي اقترحتها اللجنة بهذا الشأن في المرفق العشرين من تقريرها.
    - Cuando te conocí tenías veintitantos. Open Subtitles لاننا عندما تقابلنا ، كنتي في العشرين من عمركِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد