ويكيبيديا

    "العشير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la pareja
        
    • dentro de la pareja
        
    • por parte de la pareja
        
    • de su pareja
        
    • fuese un compañero íntimo
        
    • compañeros
        
    • por su pareja
        
    • de sus parejas
        
    • ejercida por la pareja
        
    • infligida por un compañero íntimo
        
    • de pareja
        
    • es la pareja
        
    • miembro de la pareja
        
    • perpetrada por la pareja
        
    Ha habido mucho menos desarrollo metodológico para cuantificar la violencia sexual en comparación con la violencia en la pareja y la mutilación genital femenina. UN وشهد مجال قياس العنف الجنسي مستجدات منهجية تقلّ بكثير عما شهده موضوع عنف العشير وتشويه الأعضاء التناسلية.
    También es posible clasificar los casos en categorías más genéricas, como es la práctica en muchos países con respecto a la violencia en la pareja y la violencia doméstica. UN ويمكن أيضاً وضع الحالات في فئات أكثر شمولاً، كما يحدث في كثير من البلدان بشأن عنف العشير والعنف المنزلي.
    En la Academia de Policía se forma a los cadetes para tratar los casos de violencia dentro de la pareja. UN وفي أكاديمية الشرطة يجري تدريب طلبة الشرطة على التعامل مع حالات عنف العشير.
    No obstante, es necesario abordar en forma independiente la violencia por parte de la pareja, que tiene consecuencias particularmente graves para las mujeres y para la institución familiar en todas las sociedades. UN بيد أن عنف العشير يحتاج إلى تناوله مستقلا نظرا لأثره السيئ على المرأة وعلى نسيج الأسرة في كافة المجتمعات.
    En el año 2004 el número de mujeres muertas a manos de su pareja o expareja ascendió a 72. UN وفي عام 2004 كان عدد النساء اللاتي قُتِلن على يد العشير أو العشير السابق 72 امرأة.
    a) Proporción de mujeres que han sufrido los 12 últimos meses violencia física infligida por otra persona que no fuese un compañero íntimo UN دال-1، دال-2 (أ) مجموع نسبة النساء اللواتي تعرضن للعنف البدني في الأشهر الـ 12 الماضية على يد أشخاص غير العشير
    La violencia en el hogar o en la pareja es muy común en Papua Nueva Guinea (se ha calculado que afecta al 70% de las mujeres). UN والعنف العائلي أو عنف العشير شائع كثيرا في بابوا غينيا الجديدة، ويقدر أنه يلحق بـ 70 في المائة من النساء.
    El Estudio sobre el delito y la seguridad en Nueva Zelandia revela que alrededor de una cuarta parte de los delitos de violencia en la pareja se denuncian a la policía. UN وتبين الدراسة الاستقصائية للجريمة والسلامة في نيوزيلندا أن نحو ربع الجرائم المتعلقة بعنف العشير يبلغ إلى الشرطة.
    :: Integración de la perspectiva de género en la promoción de la salud y el bienestar y en la lucha contra la violencia en la pareja y la violencia doméstica UN :: وإدماج المنظور الجنساني في تعزيز الصحة والرفاه وفي مكافحة عنف العشير والعنف العائلي
    Nueva Zelandia dispone de otros programas para combatir la violencia en la pareja y la pobreza infantil. UN وتُطبِّق نيوزيلندا برامج أخرى للتصدي لعنف العشير وفقر الأطفال.
    La justificación que se ha proporcionado a dicha limitación es que se dispone de más datos y que la violencia en la pareja es la forma más común de violencia contra la mujer. UN وبُرِّر قَصْرُ مؤشر النتائج المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة على عنف العشير بحجة مؤداها أن البيانات متاحةٌ أكثر فيما يتعلق بهذه الحالة وأن عنف العشير هو أكثر أشكال العنف ضد المرأة شيوعاً.
    43. Hay varias leyes en vigor que tratan directamente la violencia contra la mujer, principalmente la violencia dentro de la pareja y la violencia sexual. UN 43- وهناك عدة قوانين موجودة لها صلة مباشرة بالعنف ضد المرأة، وأساساً عنف العشير والعنف الجنسي.
    44. Las leyes vigentes relativas a la violencia dentro de la pareja son las siguientes: UN 44- تشمل القوانين ذات الصلة بعنف العشير الموجودة ما يلي:
    Las mujeres y las niñas son las principales víctimas de la violencia de género y la violencia infligida dentro de la pareja y, en muchos países, el homicidio relacionado con la familia es la principal causa de muerte entre la población femenina. UN وتُستهدف النساء والفتيات بصورة رئيسية بعنف العشير والعنف الجنساني، ويعد القتل المرتبط بالأسرة أهم أسباب وفيات الإناث في العديد من الدول.
    - 1 de cada 3 había sufrido alguna forma combinada de violencia por parte de la pareja a lo largo de su vida UN 1 من كل 3 منهن شهدت مزيجا من عنف العشير خلال حياتها
    Un mayor número de países han revisado sus leyes para garantizar la justicia para las mujeres que sufren violencia, incluido el maltrato por parte de su pareja. UN وعمد عدد متزايد من البلدان إلى مراجعة قوانينه لكفالة العدالة للنساء اللواتي يواجهن العنف، بما في ذلك عنف العشير.
    Proporción de mujeres de 15 a 49 años que han sufrido los 12 últimos meses violencia física o sexual infligidas por otra persona que no fuese un compañero íntimo UN دال-1، دال-2 نسبة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما المتعرضات للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 الماضية على يد أشخاص غير العشير
    Sin embargo, a nivel mundial, la enorme mayoría de las mujeres en el mundo que mueren como resultado de actos de violencia con armas de fuego son víctimas de sus compañeros íntimos. UN ولكن العدد الهائل للنساء اللائي يقتلن بسبب العنف المسلح على الصعيد العالمي هن ضحايا عنف العشير.
    En los Estados Unidos, según el Centers for Disease Control and Prevention, alrededor del 20% de las jóvenes habían sido maltratadas por su pareja. UN ووفقا لمراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، فلقد تعرض حوالي 20 في المائة من الشابات لعنف العشير.
    Las mujeres soportan de manera desproporcionada el lastre del VIH por los cuidados que deben proporcionar, y experimentan niveles mayores de estigmatización, discriminación y violencia por parte de sus parejas. UN وتتحمل المرأة عبئا غير متناسب بسبب الفيروس في توفير الرعاية، وتعاني مستويات أكبر من الوصم والتمييز وعنف العشير.
    El ONUSIDA publicó directrices para prevenir la violencia ejercida por la pareja sexual o basada en motivos de género y aprovechó los datos nuevos sobre medidas eficaces. UN وأصدر البرنامج المشترك توجيها يتعلق بمنع عنف العشير والعنف الجنساني، مستندا إلى الأدلة المستمدة من المبادرات الفعالة.
    g) Proteger a las adolescentes contra la violencia infligida por un compañero íntimo y contra la violencia sexual; UN (ز) حماية الفتيات من عنف العشير والعنف الجنسي؛
    Un total de 372 (65,8%) de las mujeres que habían tenido experiencias matrimoniales o de pareja habían estado expuestas a algún tipo de violencia por parte de sus maridos o parejas. UN وتعرض ما مجموعه 372 امرأة، أو 65.8 في المائة، ممن كانت لديهن تجربة في الزواج أو المعاشرة لشكل من أشكال العنف من قبل الزوج أو العشير.
    La violencia cometida por una persona que no es la pareja se considera menos grave que la perpetrada por la pareja. UN ويعتبر العنف الذي يرتكبه غير العشير أقل خطورة مقارنة بالعنف الذي يرتكبه العشير.
    Al miembro de la pareja con menos ingresos le merecerá la pena trabajar más horas porque el valor de la desgravación se incrementará con los ingresos. UN وسيكون من مصلحة العشير الذي يحصل على دخل أقل أن يعمل ساعات إضافية لأن قيمة الإعفاء الضريبي ستزداد بازدياد الدخل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد