ويكيبيديا

    "العصور القديمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la antigüedad
        
    • los viejos tiempos
        
    • tiempos antiguos
        
    • antigua
        
    • tiempos inmemoriales
        
    • los tiempos
        
    • antigüedades
        
    • la antiguedad
        
    La última vez que como especie tuvimos la oportunidad de construir o hacer algo juntos con tanta gente fue en la antigüedad. TED آخر مرة تمكن فيها جنسنا من بناء أو فعل شيء ما معًا بكل هذا العدد كانت في العصور القديمة.
    El 1 de octubre del 331 AC, la mayor batalla de la antigüedad se libró aquí, cerca de la aldea de Gaugamela. Open Subtitles وقد خاضت 1 تشرين الأول، 331 قبل الميلاد، وأعظم معركة من العصور القديمة هنا، بالقرب من قرية صغيرة جوجاميلا.
    Los Balcanes son una de las cunas de la civilización europea y mundial; fue aquí donde nació la democracia en la antigüedad. UN كما أن البلقان هي إحدى المناطق التي كانت مهدا للمدنية اﻷوروبية والعالمية؛ فالديمقراطية ولدت هنا في العصور القديمة.
    Y por Nicky. Por los viejos tiempos. Open Subtitles و نيكي يا ولدي واحدة من أجل العصور القديمة
    En general, la tolerancia cultural y religiosa es un rasgo que es característico de los pueblos turcos desde tiempos antiguos. UN ويمكن القول بشكل عام بأن التسامح الثقافي والديني من السمات المميزة لشعوب التركمان منذ العصور القديمة.
    Desde la edad antigua, la idea de los Juegos Olímpicos ha estado estrechamente relacionada con la idea de la paz. UN وقد ارتبطت فكرة الألعاب الأولمبية منذ العصور القديمة ارتباطا وثيقا بفكرة السلام.
    Desgraciadamente, ni incluso en la antigüedad podían todas las espadas del mundo destinarse de una vez a usos pacíficos. UN ومما يؤسف له أنه لم يكن حتى في العصور القديمة تحويل جميع سيوف العالم إلى استخدامات سلمية مرة واحدة.
    Se presentaba, además una breve historia de la cartografía desde la antigüedad hasta nuestros días. UN وقُدم موجز لتاريخ علم رسم الخرائط من العصور القديمة إلى يومنا هذا.
    Además, Grecia continúa promocionando la idea de la tregua olímpica, una noble causa que data de la antigüedad. UN إضافة إلى ذلك، تواصل اليونان تشجيع فكرة الهدنة الأولمبية، وهي قضية نبيلة تعود إلى ثقافتنا في العصور القديمة.
    Las civilizaciones, desde la antigüedad hasta la época contemporánea, han tratado de responder a las inquietudes de sus poblaciones respecto de la seguridad y el desarrollo. UN فقد حاولت الحضارات من العصور القديمة إلى التأريخ الحديث معالجة الشواغل الأمنية والإنمائية لشعوبها.
    Viet Nam había reconocido oficialmente que las islas Xisha formaban parte del territorio de China desde la antigüedad. UN واعترفت فييت نام رسمياً بجزر شيشا كجزء من إقليم الصين منذ العصور القديمة.
    Pero en la antigüedad, antes de que el cepillo de dientes existiera, los dientes podían acumular hasta 600 mg a lo largo de toda la vida. TED .ولكن في العصور القديمة و قبل إستخدام فرشاة الأسنان قد يتراكم 600 مليغرام من الجيرعلى الأسنان .على مدى فترة حياة
    Los africanos de la antigüedad crearon la civilización, y sus monumentos, que todavía siguen en pie hoy, son un verdadero testimonio de su grandeza. TED أفارقة العصور القديمة إبتكروا الحضارة و آثاراهم و تذكاراتهم ما زالت صامدة إلى يومنا هذا شهادة حقيقية على عظمتهم
    Hay una maldición que ha perseguido a la humanidad desde la antigüedad. TED هناك لعنة عذبت البشرية منذ العصور القديمة.
    En la antigüedad, el mundo venía a África para el enriquecimiento intelectual. TED في العصور القديمة اتجه العالم إلي أفريقيا من أجل الإثراء الفكري.
    ¿A veces no echas un poco de menos los viejos tiempos? Open Subtitles لا تفوت العصور القديمة أحيانا؟
    Será como en los viejos tiempos. Open Subtitles وسوف يكون تماما مثل العصور القديمة.
    Por los viejos tiempos, amigo. Open Subtitles إلى العصور القديمة ، يا صديقي .
    En los tiempos antiguos en el territorio de la actual Georgia había varios Estados. UN وكان إقليم جورجيا الحالي مؤلف من دويلات عديدة في العصور القديمة.
    En tiempos antiguos, la prostitución era una profesión sagrada. Open Subtitles تعلمون، في العصور القديمة حقا، كان البغي مهنة مقدسة.
    A veces tienes que hacerlo a la manera antigua. Open Subtitles فى بعض الأحيان احس أنك من العصور القديمة
    Es bien sabido que Taiwán ha sido parte inalienable de China desde tiempos inmemoriales. UN ٠٦ - وأضاف يقول إنه من المعروف جيدا أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين منذ العصور القديمة.
    Estaba entre las antigüedades rescatadas el mes pasado. Open Subtitles هو كان بين العصور القديمة أنقذنا الشهر الماضي.
    que los seres humanos se hacen desde la antiguedad. Open Subtitles والمعرفة لاجابة سؤال فلسفي كان الانسان يسأله منذ العصور القديمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد