En consecuencia, pasar del Grupo de Trabajo de composición abierta a una conferencia de las Naciones Unidas no servirá de nada. | UN | وبالتالي، فإن القفز من الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة لن يفي بالغرض المطلوب. |
Tomamos nota con satisfacción de la inclusión de esta idea en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta a la Asamblea General. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن هذه الفكرة وجدت طريقها في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية إلى الجمعية العامة. |
6. Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta a la Asamblea General. | UN | 6 - تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى الجمعية العامة. |
En los países en desarrollo se realizan algunas iniciativas esporádicas, como el abono a partir de desechos orgánicos en Bangladesh. | UN | لم يتخذ في البلدان النامية سوى القليل من المبادرات المتفرقة، مثل تحويل النفايات العضوية إلى سماد فى بنغلاديش. |
Se sugiere que en esta etapa se aumente el número de miembros a un número entre 25 y 31. | UN | وثمة اقتراح في هذه المرحلة مؤداه توسيع العضوية إلى رقم ما بين منتصف العشرينات و 31. |
6. Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta a la Asamblea General. | UN | 6 - تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى الجمعية العامة. |
6. Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta a la Asamblea General. | UN | 6 - تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى الجمعية العامة. |
Este informe se ha preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la secretaría. | UN | أُعد هذا التقرير نزولاً على طلب الفريق العامل مفتوح العضوية إلى الأمانة. |
Recopilación de proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción | UN | تجميع مشروعات المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها |
Se invitará al Grupo de Trabajo de composición abierta a examinar un tema propuesto para la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وسوف يدعي الفريق العامل مفتوح العضوية إلى أن يبحث موضوعاً مقترحاً للاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف. |
Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción | UN | مشاريع القرارات المحولة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها 64 |
Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la 16ª Reunión de las Partes para su consideración | UN | مشروعات مقررات محالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف لبحثها |
Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su consideración y eventual adopción en su octava reunión | UN | مشاريع المقررات التي أحالها الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها في اجتماعه الثامن |
Es probable que saltar de la etapa del Grupo de Trabajo de composición abierta a una conferencia internacional no sirva al objetivo de la paz internacional. | UN | إن الانتقال السريع من الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عقد مؤتمر دولي ليس من المرجح أن يخدم غرض تحقيق السلام الدولي. |
Se invita al Grupo de Trabajo de composición abierta a que tome nota de los avances realizados por la Secretaría. | UN | 7 - يُدعى الفريق العامل المفتوح العضوية إلى أن يحيط علماً بالتقدم المحرز الذي أبلغت عنه الأمانة. |
Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta a la Asamblea General. | UN | ٧ - تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى الجمعية العامة. |
En dichas condiciones óptimas de combustión y con técnicas de reducción óptimas, se pueden minimizar las liberaciones en los gases por combustión de compuestos orgánicos en chimeneas. | UN | وفي ظل هذه الشروط المثلى للاحتراق ومع اتباع تقنيات التخميد المثلى، يمكن خفض الإطلاقات من غازات المداخن من المركبات العضوية إلى أدنى حد. |
Una sugerencia por ahora es ampliar el número de miembros a un número entre 25 y 31. | UN | وثمة اقتراح في هذه المرحلة مؤداه توسيع العضوية إلى رقم ما بين منتصف العشرينات و 31. |
La delegación de Nepal espera que en la próxima ronda de actividades del Grupo de Trabajo de composición abierta se logre algún avance concreto. | UN | ويحدو وفد نيبال اﻷمل بأن تؤدي الجولة القادمة من عمل الفريق العامل المفتوح العضوية إلى تحقيق بعض التقدم الملموس. |
En un contexto de creciente inquietud en relación con el medio ambiente y propuestas relativas, entre otras cosas, a las transferencias entre cuencas, la Comisión se encuentra inmersa en un proceso de transformación para convertirse en una genuina organización de cuencas fluviales, que incluirá la gestión de los recursos hídricos, y ampliará su membresía a otros países. | UN | ومع زيادة الشواغل البيئية، وتقديم مقترحات، من بين أمور أخرى، لعمليات النقل فيما بين الحوض، تمر اللجنة الآن بعملية تحول لتصبح منظمة حقيقية لأحواض الأنهار التي ستشمل إدارة الموارد المائية وتمديد العضوية إلى بلدان أخرى. |
En diciembre de 2001, la Asamblea General aplazó esta cuestión para examinarla en una fecha posterior. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، أجَّلت الجمعية العامة النظر في مسألة العضوية إلى تاريخ لاحق. |