ويكيبيديا

    "العضو التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Miembro que
        
    • Miembro al que
        
    • miembro en que
        
    • Miembros que
        
    • miembro del que
        
    • Miembro en el que
        
    • Parte al cual
        
    • Miembro de
        
    • afiliada que
        
    • miembro donde
        
    Dicho de otro modo, el Estado Miembro que deba cuotas atrasadas sólo tendría derecho a recibir dos ejemplares de cada documento. UN وهذا يعني أن الدولة العضو التي لم تسدد اﻷنصبة المستحقة عليها، لا يحق لها الحصول إلا على نسختين.
    Formuló una declaración asimismo el representante del Estado Miembro que ocupaba la presidencia del Movimiento de los Países No Alineados. UN وعلاوة على ذلك، أدلى ممثل الدولة العضو التي تشغل منصب رئاسة حركة بلدان عدم الانحياز ببيان.
    94. El Estado Miembro que desee participar en una evaluación de la eficiencia comercial pediría oficialmente a la UNCTAD que emprendiera la evaluación. UN ٤٩- ينبغي للدولة العضو التي ترغب في الاشتراك في تقييم الكفاءة في التجارة أن تقدم طلباً رسمياً لﻷونكتاد ﻹجراء التقييم.
    Sin embargo, dadas las complejidades de la naturaleza humana, el Estado Miembro al que representa no se aventuraría a suscribir esa afirmación. UN غير أنه بالنظر إلى تعقيدات الطبيعة البشرية، فإن الدولة العضو التي يمثلها لن تغامر بالموافقة على هذه المقولة.
    Puesto que el candidato del Estado Miembro que pidió que se retire su candidatura fue apoyado sólo por su grupo nacional, consideramos que el pedido es apropiado. UN وبما أن مرشح الدولة العضو التي طلبت سحب ترشيحه لم تؤيده سوى مجموعته الوطنية، فإننا نعتبر ذلك الطلب صحيحا.
    Responsabilidad de un Estado Miembro que trate de eludir el UN مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال
    La troika quedará automáticamente constituida al momento de la elección del Estado Miembro que presidirá la Presidencia Pro Témpore de la CELAC. UN وتنشأ اللجنة الثلاثية الأطراف تلقائيا عند انتخاب الدولة العضو التي ستتولى الرئاسة المؤقتة للجماعة. القرارات
    Responsabilidad de un Estado Miembro que trate de eludir el cumplimiento de sus obligaciones UN مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال
    Responsabilidad de un Estado Miembro que trate de eludir el cumplimiento de sus obligaciones UN مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال
    El costo de la participación de cada candidato en el foro lo sufragaría el Estado Miembro que propusiera su candidatura. UN وأما بشأن تكاليف مشاركة كل مرشّح في منتدى المرشّحين فسوف تتحمّلها الدولة العضو التي رشّحته.
    Fuente: Autoridades del Estado Miembro que decomisó el cargamento. Ilustración IX UN المصدر: سلطات الدولة العضو التي صادرت الشحنة.
    A ese respecto, le sorprende que los Estados Unidos de América, que actualmente es el Estado Miembro que más adeuda a la Organización, sea uno de los patrocinadores. UN ومن المثير للدهشة، في هذا الصدد، ما يلاحظ من أن الولايات المتحدة اﻷمريكية، وهي الدولة العضو التي تتحمل أكبر دين إزاء المنظمة في الوقت الراهن، من الدول المقدمة لهذا المشروع.
    En segundo lugar, se planteaba el problema de un Estado no Miembro que reconocía la responsabilidad de una organización internacional, lo que a su vez entrañaba el reconocimiento implícito de su personalidad o condición jurídica. UN وثانيا، هناك مشكلة الدولة غير العضو التي تعترف بمسؤولية المنظمة الدولية، مما يستلزم الاعتراف الضمني بشخصيتها أو مركزها القانوني.
    El Estado Miembro que atacó injustificablemente la base de la FPNUL debe pagar para compensar ese ataque deliberado, y su delegación le insta firmemente a que cumpla el proyecto de resolución que acaba de aprobarse. UN ومضى يقول إن الدولة العضو التي هاجمت مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان دون وجه حق يجب أن تدفع تعويضا عن ذلك الهجوم المتعمد، وإن وفده يحثها بشدة على الامتثال لمشروع القرار الذي اعتمد لتوه.
    Por " Estado participante " se entiende un Estado Miembro que haya aportado personal al ECOMOG. UN ٣ - يقصد بلفظة " الدولة المشاركة " الدولة العضو التي ساهمت بأفراد في فريق الرصد.
    En la práctica, la mayoría de los servicios de interpretación y traducción en portugués, cuando son necesarios en las reuniones de la Comisión, son sufragados por el Estado Miembro que los solicita. UN وعملياً، تتحمل الدولة العضو التي تطلب خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية إلى البرتغالية معظم تكاليف توفير هذه الخدمات عندما تكون مطلوبة لاجتماعات اللجنة.
    El Estado Miembro que ejerce el derecho de retirarse no hereda el derecho a la personalidad jurídica internacional, y todos los asuntos pendientes se resolverán separadamente entre el Estado sucesor y el que se ha convertido en Estado independiente. UN ولا ترث الدولة العضو التي تمارس حق الانسحاب الحق في الشخصية القانونية الدولية ويتم تنظيم كافة القضايا العالقة على نحو منفصل بين الدولة الخلف والدولة التي أصبحت مستقلة.
    Podrán incoarse procedimientos secundarios en el Estado miembro en que el deudor tenga un establecimiento. UN ويجوز بدء الإجراءات الثانوية في الدولة العضو التي يملك فيها المدين مؤسسة.
    Los Estados Miembros que realicen la inspección deben también presentar al Comité un informe detallado de esos casos. UN ويقتضي أيضا من الدولة العضو التي تقوم بالتفتيش أن تقدم تقريرا مفصلا عن الحالات من هذا القبيل إلى اللجنة.
    Junto a los nombres de esos candidatos se mencionará si son funcionarios, qué concursos han aprobado y qué nivel de representación tiene el Estado miembro del que sean nacionales. UN وسيحدد المرشحون المدرجة أسماؤهم في القوائم بحيث يبين ما إذا كانون موظفين، والامتحان التنافسي الذي اجتازوه وسيشمل ذلك مركز تمثيل الدولة العضو التي يحملون جنسيتها.
    Este podría ser el caso, entre otros, de una sociedad que no ejerza ninguna actividad en el territorio del Estado Miembro en el que tiene su domicilio social. UN وقد ينطبق ذلك بوجه خاص على الشركة التي لا تمارس أي نشاط اقتصادي في إقليم الدولة العضو التي يقع فيها مكتبها المسجَّل.
    La Asamblea de los Estados Partes recomienda que el Presidente de la Asamblea de los Estados Partes efectúe un sorteo a fin de determinar el Estado Parte al cual corresponderá el primer puesto en la sala de la Asamblea, después del cual seguirán los demás en orden alfabético. UN توصي جمعية الدول الأطراف بأن يقوم رئيس جمعية الدول الأطراف بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية الذي سيبدأ منه ترتيب الأماكن حسب الترتيب الأبجدي.
    Si un artículo se encuentra en un Estado Miembro de la Unión Europea diferente al Estado miembro donde se presenta la solicitud, deberá llevarse a cabo un proceso de consulta. UN وإذا ما كانت سلعة ما موجودة في دولة عضو في الاتحاد الأوروبي مختلفة عن الدولة العضو التي قُدم فيها الطلب، ينبغي للدولتين التشاور في الأمر.
    b) i) A los efectos indicados en el inciso b) del artículo 22 con respecto a un período de licencia sin sueldo, las aportaciones se pagarán según un porcentaje de la remuneración pensionable del afiliado igual a la suma de los porcentajes aplicables especificados en el inciso a) supra para el afiliado y para la organización afiliada que lo emplea. UN (ب) ' 1` لأغراض المادة 22 (ب) تدفع الاشتراكات عن فترة الإجازة بدون مرتب، بمعدل نسبة مئوية من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمشترك مساوية للمعدلات المنطبقة المحددة في (أ) أعلاه، ويدفعها المشترك والمنظمة العضو التي يعمل بها معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد