El año 2004 es el último del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | إن عام 2004 هو آخر عام في العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |
107. Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم |
Es natural que ambos Decenios tengan un efecto recíproco: la educación, tanto acerca de los pueblos indígenas como para ellos, forma parte esencial del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | ومن الطبيعي أن يكون لكل من العقدين تأثير على العقد اﻵخر. فالتثقيف عن الشعوب اﻷصلية وتثقيف هذه الشعوب جزء أساسي من العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم. |
Dentro de ese espíritu, el presente período de sesiones de la Asamblea General las Naciones Unidas inaugurará el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas. | UN | وبنفس الروح، سيفتتح في هذه الدورة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم. |
PROGRAMA DE ACTIVIDADES del Decenio Internacional de las Poblaciones INDÍGENAS DEL MUNDO | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم |
TEMA 103 DEL PROGRAMA: PROGRAMA DE ACTIVIDADES del Decenio Internacional de las Poblaciones INDÍGENAS DEL MUNDO | UN | البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال: برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم |
Por otra parte, el órgano directivo de la OMS suscribía plenamente las metas del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | وعلاوة على ذلك، أيد مجلس إدارة منظمة الصحة العالمية أهداف العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم. |
Varios representantes instaron a que se adoptara la declaración en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo antes del año 2004. | UN | وحثّ ممثلون عديدون على اعتماد الإعلان في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قبل حلول عام 2004. |
Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
Ejecución del programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo | UN | تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1995-2004 | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، 1995 - 2004 |
Informes examinados por la Asamblea General en relación con la cuestión del Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo | UN | التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1995-2004. | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، 1995 - 2004 |
Informe del Coordinador del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el Decenio | UN | تقرير منسق العقد الدولي للشعوب الأصلية عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعقد |
El informe es igual al documento presentado como aporte al examen del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, que también se llevará a cabo este año. | UN | وتعتبر هي نفس الورقة التي قدمت كإسهام في استعراض العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، الجاري كذلك هذا العام. |
Ha hecho hincapié en la preparación del plan de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y tiene la intención de participar personalmente en la ceremonia de iniciación del Decenio. | UN | وقد شدد على إعداد خطة أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية، وهو يعتزم المشاركة شخصيا في حفل افتتاح العقد. |
Manifiesta la inquietud de su delegación por el hecho de que el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo haya tenido hasta la fecha relativamente pocos efectos positivos. | UN | وأعرب عن قلق وفده لأن النتائج الإيجابية التي تحققت من العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قليلة نسبيا. |
el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo contribuye a que se conozcan mejor estas cuestiones. | UN | وقد ساعد العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم في إبراز تلك القضايا بشكل أكبر. |
Propuesta de un segundo decenio internacional de los pueblos indígenas del mundo | UN | العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
Por último, el Gobierno de Argelia seguirá apoyando la justa causa de los pueblos indígenas en el marco tanto de la Declaración como de otros mecanismos como el Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | وأخيراً، قالت إن حكومتها سوف تواصل دعم القضية العادلة للشعوب الأصلية في إطار كل من الإعلان وآليات أخرى مثل العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |
del Mundo Todas las actividades que se realizan en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica relativas a las comunidades indígenas y locales contribuyen directamente a la consecución de los objetivos del Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | 39 - تُسهم جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار الاتفاقية فيما يختص بمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية إسهاما مباشرا في تنفيذ أهداف العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |