ويكيبيديا

    "العقد العالمي للتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Decenio Mundial para el Desarrollo
        
    • el Decenio Mundial para el Desarrollo
        
    • Década Mundial para el Desarrollo
        
    • del Día Mundial
        
    • Decenio Mundial del Desarrollo
        
    Varios proyectos dentro del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural se centran en los vínculos entre la cultura y el uso de los recursos. UN ويركز عدد من المشاريع في اطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الروابط بين الثقافة واستخدام الموارد.
    Formula una declaración de introducción el Coordinador y Jefe del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وأدلى ببيان استهلالي منسق ورئيس العقد العالمي للتنمية الثقافية لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Se encomendó a la UNESCO la gestión del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural entre 1988 y 1997. UN وكلفت اليونسكو بقيادة العقد العالمي للتنمية الثقافية للفترة من عام 1988 إلى عام 1997.
    Progresos alcanzados en el Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural durante 1992-1993 UN التقدم المحرز في العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Progresos alcanzados en el Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural durante 1992-1993 UN التقدم المحرز في العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Preservación y mejoramiento del patrimonio cultural, promoción de las relaciones culturales y del enriquecimiento de la identidad cultural y aplicación del plan de acción del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural; promoción de la industria del editorial y del hábito de la lectura. UN المحافظة على التراث الثقافي وتعزيزه، وتشجيع العلاقات الثقافية وإغناء الهويات الثقافية، وتنفيذ خطة عمل العقد العالمي للتنمية الثقافية، وتشجيع تطوير الكتب وعادات القراءة.
    2. Recomendación relativa al seguimiento del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural UN ٢ - توصية بشأن متابعة العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Recordando que tras un inicio lento y difícil, durante el último bienio del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural ha realizado notables progresos y ha encontrado su velocidad de crucero, UN إذ تذكر بأنه، بعد بداية بطيئة وشاقة، أحرزت أنشطة العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال فترة العامين الماضية تقدما ملحوظا وسارت في مجراها الطبيعي،
    Considerando que poner de manifiesto la influencia de los factores culturales en la creación de riquezas, objeto de los estudios pedidos, contribuiría de manera importante al programa del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural, UN وإذ ترى أن إبراز تأثير العوامل الثقافية في تكوين الثروات، وهو الغرض من التقييمات المطلوبة، من شأنه أن يشكل إسهاما كبيرا في برنامج العقد العالمي للتنمية الثقافية،
    En el caso del desarrollo cultural, en el informe se podría hacer referencia al carácter pertinente de las actividades del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural, a las que la mayoría de nuestros territorios aún no ha podido tener acceso. UN وفي حالة التنمية الثقافية قد تجدر اﻹشارة في التقرير الى أهمية أنشطة العقد العالمي للتنمية الثقافية، التي لم تتوفر لمعظم أقاليمنا حتى اﻵن.
    27. En el marco del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural, la Secretaría del Decenio ha contado más de 2.100 proyectos, de los cuales 325 reciben apoyo financiero de la UNESCO. UN ٢٧ - وفي إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية، سجلت أمانة العقد ما يربو على ١٠٠ ٢ من المشاريع، يستفيد ٣٢٥ منها من دعم مالي تقدمه اليونسكو.
    de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura decidió aplazar hasta su período de sesiones sustantivo de 1997 el examen del informe bienal del Secretario General y el Director General en relación con la puesta en práctica de las metas y los objetivos del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural. UN ، قرر أن يرجئ إلى دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ مسألة النظر في التقرير المرحلي الذي يقدمه اﻷمين العام والمدير العام كل سنتين عن تنفيذ أهداف ومقاصد العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    En la esfera de la cultura, y en el contexto del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural, la UNESCO, en cooperación con el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación de las Naciones Unidas, con sede en Dakar, ha iniciado un proyecto especial de capacitación sobre cultura y desarrollo. UN وفي الميدان الثقافي، وفي سياق العقد العالمي للتنمية الثقافية، شرعت اليونسكو، بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة للتنمية والتخطيط الاقتصادي في داكار، في برنامج تدريبي خاص بشأن الثقافة والتنمية.
    Marcha de las actividades del Decenio Mundial para el Desarrollo UN التقــدم المحــرز فـي العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٧
    Es desde dicha perspectiva que la India ha participado y apoyado la labor del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural. UN ١٣ - ومضى قائلا إن الهند، من ذلك المنطلق، قد ساهمت في أعمال العقد العالمي للتنمية الثقافية ودعمتها.
    En lo que respecta a los conocimientos tradicionales, varios proyectos del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural se centran en la relación entre la cultura y la utilización de recursos. UN وفيما يتعلق بالمعارف التقليدية، ينصب عدد من مشاريع العقد العالمي للتنمية الثقافية على الصلة بين عادات الدول واستغلالها للموارد.
    Progresos alcanzados en el Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural durante 1992-1993 UN التقدم المحرز في العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Por último, cuando se celebren la Conferencia mundial sobre la mujer y la Conferencia sobre los Asentamientos Humanos se propondrán diversas actividades relacionadas con el Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural. UN وأخيرا فإن هناك العديد من اﻷنشطة المدرجة في سياق العقد العالمي للتنمية الثقافية ستقترح بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    el Decenio Mundial para el Desarrollo cultural, cuyo organismo principal es la UNESCO, contribuye a abocarse a los aspectos culturales del desarrollo en los pequeños Estados insulares. UN ويساعد العقد العالمي للتنمية الثقافية الذي تشرف عليه اليونسكو في معالجة اﻷبعاد الثقافية للتنمية في الدول الجزرية الصغيرة.
    El Movimiento apoyó el Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural (1988-1998). UN وقد أيدت الحركة العقد العالمي للتنمية الثقافية )١٩٨٨-١٩٩٨(.
    Como parte de las actividades que se llevan a cabo en la Década Mundial para el Desarrollo Cultural de la UNESCO, se está promoviendo el reconocimiento de la literatura indígena y la promoción de las lenguas tradicionales. UN وكجزء من اﻷنشطة التي يتم تنفيذها في إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية تعمل اليونسكو على الاعتراف بآداب الشعوب اﻷصلية وتعزيز اللغات التقليدية.
    La consigna del Día Mundial es " Que no se seque nuestro futuro " . UN ويرفع العقد العالمي للتنمية الثقافية شعار " لنحمِ مستقبلنا من الجفاف " .
    312. Armenia también es un Estado participante en el Decenio Mundial del Desarrollo Cultural. UN ٢١٣- وأرمينيا أيضاً دولة مشاركة في العقد العالمي للتنمية الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد