ويكيبيديا

    "العقوبات وقانون الإجراءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Penal y el Código de Procedimiento
        
    • Penal y del Código de Procedimiento
        
    • Penal y la Ley de procedimiento
        
    • Penal y en el Código de Procedimiento
        
    • penal y de procedimiento
        
    • Penal y Código de Procedimiento
        
    • Penal y el Código Procesal
        
    • Penal y del Código Procesal
        
    • Penal y de Código de Procedimiento
        
    • penal y su código de procedimiento
        
    • Penal y el Código de Enjuiciamiento
        
    • Penal como el Código de Procedimiento
        
    • Penal y el nuevo Código de Procedimiento
        
    • Penal y del Código de Enjuiciamiento
        
    Presidente del Comité para la Unificación y Reforma del Código Penal, la Ley de Procedimiento Penal y el Código de Procedimiento Penal, 1988. UN رئيس لجنة توحيد وإصلاح المدونة الجنائية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، ومدونة الإجراءات الجنائية، 1988
    Se han modificado el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal para establecer penas más estrictas para los delitos sexuales. UN وتم تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغية تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية.
    En el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal del Pakistán se dispone que nadie está obligado a presentar una denuncia con arreglo a las Ordenanzas Hudood de 1979. UN وينص قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في باكستان على عدم الالتزام بإقامة دعوى بموجب مراسيم الحدود لعام 1979.
    Están en curso medidas para mejorar la condición jurídica y social y la situación de la mujer en Benin y se organizan revisiones y actualizaciones de algunos textos, en particular del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. UN وهناك إعداد للقيام بتنقيحات وتحديثات لبعض النصوص، وخاصة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    En la reforma en curso del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se tiene la intención de incorporar los siguientes elementos: UN وفي سياق عملية الإصلاح الجارية لقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، اقتُرح إدخال النقاط التالية:
    Impresión y difusión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal UN طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية
    Revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, 2006 UN استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لعام 2006؛
    El informe final sobre la revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se encuentra actualmente en poder del Fiscal General Interino. UN يبحث الآن المدعي العام المؤقت التقرير النهائي بشأن استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات القانونية؛
    Revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal UN استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية
    Previamente se habían realizado revisiones esporádicas del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. UN وقد أجريت استعراضات متفرقة سابقة لقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    A continuación se indican determinados aspectos del mandato para la revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal que también son relevantes para la violencia doméstica: UN وفيما يلي بعض جوانب اختصاصات استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية التي تتصل أيضا بالعنف الأسري:
    Impresión y difusión del código Penal y el Código de Procedimiento penal UN طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية
    Enmienda por el Parlamento de los artículos del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, y aprobación por el Parlamento de la nueva legislación civil y comercial UN قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة
    El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal también contienen disposiciones aplicables a la cooperación internacional. UN ويتضمّن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية أيضا أحكاما تنطبق على التعاون الدولي.
    Recomienda también al Estado Parte que agilice la aprobación del código de menores y la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. UN كما توصي الدولة الطرف بتسريع اعتماد القانون الخاص بالأطفال وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Miembro del Comité encargado de la reforma del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal del Senegal UN :: عضو في اللجنة المعنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في السنغال
    La promulgación del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal ha permitido al país abolir la pena de muerte. UN وقد أتاح سن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية للبلد إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً.
    Esas disposiciones de la Constitución de Eslovenia se definen en mayor detalle en las disposiciones pertinentes del Código Penal y la Ley de procedimiento Penal. UN وهذه الأحكام الواردة في الدستور السلوفيني محددة بمزيد من التفصيل في الأحكام ذات الصلة بهذا الشأن في قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    La Ley de enmienda del Código Penal de 2010 introdujo modificaciones en el Código Penal y en el Código de Procedimiento Penal para tipificar como delito el acoso en lugares públicos y en el lugar de trabajo. UN وأدخل القانون المعدل للقانون الجنائي لعام 2010 تعديلات على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لتجريم التحرش في الأماكن العامة وفي أماكن العمل.
    Además, la Misión prestó asistencia técnica a la comisión especial de reforma de los códigos penal y de procedimiento penal, con el objetivo de que pueda ultimar los detalles de los proyectos que se someterán a la consideración del nuevo Gobierno que resulte elegido. UN وعلاوة على ذلك، قدمت البعثة المساعدة التقنية إلى لجنة خاصة معنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لمساعدتها على إنجاز مشاريع المقترحات التي ستُقدم إلى الحكومة المنتخبة حديثا.
    Código Penal y Código de Procedimiento penal. UN 24 - قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    El Código Penal y el Código Procesal Penal están en proceso de reforma para incluir figuras jurídicas como el feminicidio, el síndrome de la mujer maltratada y la no conciliación en los casos de violencia contra la mujer. UN ويجري إصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لكي يشمل مفهوم قتل الإناث، وظاهرة العنف ضد المرأة، ومبدأ عدم المصالحة في حالات العنف.
    4. En el párrafo 40 del informe se indica que se presentaron propuestas de modificación del Códigos Penal y del Código Procesal Penal a la Comisión Nacional de Reforma del Sistema Penal y Penitenciario. UN 4- ويشير التقرير في الفقرة 40 إلى أن التعديلات المدخلة على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية قدمت إلى اللجنة الوطنية لإصلاح نظام العقوبات والسجون.
    De igual forma, se están ultimando los proyectos de código Penal y de Código de Procedimiento penal, que deberán ser sometidos a consulta pública antes de presentarlos a la Asamblea Nacional. UN وكذلك الأمر فإن مشروع كل من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية يدخل حالياً المراحل النهائية وسيكون متاحاً أيضاً للمشاورة الكاملة مع الجمهور قبل عرضه على الجمعية الوطنية.
    Bélgica añadió que, en febrero de 2007, el Senegal decidió modificar su código penal y su código de procedimiento penal para tipificar los delitos de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad; sin embargo, también indicó que, según el demandado, las dificultades financieras que atravesaba le impedían juzgar al Sr. Habré. UN وتضيف بلجيكا أن السنغال قررت في شباط/فبراير 2007 تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية فيها، بحيث يشملان " جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية " ؛ بيد أنها تشير إلى أن المدعى عليها قد تذرعت بصعوبات مالية تحول دون تقديمها السيد حبري إلى المحاكمة.
    xvii) En el contexto de la Convención Nacional y de la reciente crisis, solicitar asistencia técnica para derogar o enmendar el código Penal y el Código de Enjuiciamiento criminal, y revisar la normativa que rige el control de manifestaciones. UN `17` طلب المساعدة التقنية، في سياق الاتفاقية الوطنية والأزمة الأخيرة، لإلغاء أو تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإعادة النظر في القوانين التي تنظم عمل الشرطة أثناء المظاهرات.
    Por último, afirma que el Parlamento está revisando tanto el Código Penal como el Código de Procedimiento Penal, señal de la voluntad del Estado de acatar las recomendaciones del Comité. UN وختاماً، تفيد بأن كلاً من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية يوجدان قيد الاستعراض في البرلمان، مما يدل على رغبة الدولة في الالتزام بتوصية اللجنة.
    El Estado parte debe acelerar el proceso de reforma legislativa y tomar las medidas necesarias para promulgar lo antes posible y aprobar el nuevo Código Penal y el nuevo Código de Procedimiento Penal para remediar el actual vacío jurídico respecto de la tortura. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في عملية الإصلاح التشريعي وأن تتخذ التدابير اللازمة لسن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية الجديدين في أقرب الآجال واعتمادهما لردم الفجوة القانونية القائمة في مجال التعذيب.
    a) Haga todo lo preciso para que se aprueben los nuevos proyectos del Código Penal y del Código de Enjuiciamiento Criminal y se solucionen los problemas específicos que plantea la tortura; UN )أ( اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد مشروع قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية الجديد، وبذلك تحل المشاكل المحددة التي يطرحها التعذيب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد