ويكيبيديا

    "العقود الآجلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de futuros
        
    • los contratos a término
        
    • de los futuros
        
    • los contratos de
        
    • valores futuros
        
    • los futuros de
        
    • los contratos a plazo
        
    Fundada en 1982, la NFA es el organismo de autorreglamentación de todo el sector de futuros de los Estados Unidos de América. UN أنشئت هذه الوكالة عام 1982 وهي المنظمة التي تغطي كامل القطاع وتنظم ذاتياً قطاع العقود الآجلة في الولايات المتحدة.
    Las actividades de comercio de futuros le habían ocasionado enormes pérdidas en 1989. UN وقد تسببت الأنشطة التجارية في العقود الآجلة في تكبيدها خسائر باهظة في عام 1989.
    Sin liquidez, los mercados de futuros no pueden proporcionar condiciones eficaces para que los participantes se cubran frente a los riesgos derivados de las variaciones de los precios. UN فبدون السيولة، لا يمكن لأسواق العقود الآجلة توفير بيئة فعالة للمشاركين لمنع تعرضهم لمخاطر الأسعار.
    Como estos tipos de cambio eran desfavorables para el reclamante en comparación con los tipos convenidos en los contratos a término, el reclamante incurrió en pérdidas cuando se dieron por concluidos los contratos. UN وبما أن هذه الأسعار لم تكن مناسبة للشركة صاحبة المطالبة مقارنة بالأسعار المتفق عليها في العقود الآجلة فإن هذه الشركة تكبدت خسائر عندما تمت تصفية العقود.
    Sin embargo, pueden utilizarse instrumentos derivados, como los contratos a término y las opciones de compra, para reducir los riesgos cambiarios relacionados con las obligaciones actuales y algunas obligaciones futuras, activos y pasivos expresados en otras monedas. UN إلا أن استخدام المشتقات المالية مثل العقود الآجلة وشراء خيارات الأسهم يمكن استغلاله في تقليل مخاطر القطع الأجنبي على الالتزامات الحالية والالتزامات الأكيدة في المستقبل، والأصول والخصوم المحددة قيمتها بعملات أخرى.
    Ello llevó al alza de los precios de los futuros de los principales cultivos de alimentos básicos, lo cual creó una burbuja en los precios de los alimentos. UN وأدى هذا إلى زيادة في أسعار العقود الآجلة المتعلقة بمحاصيل الأغذية الأساسية الرئيسية، مما أدى إلى تضخم في أسعار الأغذية.
    Se registró una conducta especulativa similar en los contratos de futuros de energía, lo cual hizo que aumentara el precio del petróleo. UN وتسرب أيضا سلوك مماثل قائم على المضاربة إلى العقود الآجلة المتعلقة بالطاقة، مما أدى إلى ارتفاع أسعار النفط.
    Los instrumentos negociados suelen ser contratos de entrega inmediata o instrumentos de gestión del riesgo, como contratos a término, de futuros o de opciones. UN والعقود المتداولة هي عادة إما عقود التسليم الفوري أو صكوك لإدارة المخاطر مثل العقود الآجلة وعقود السلع الآجلة والعمليات الخيارية.
    Por otra parte, la inversión en contratos de futuros de productos básicos puede ofrecer cobertura contra las variaciones del tipo de cambio del dólar. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون الاستثمار في العقود الآجلة على السلع الأساسية وسيلة للتحوّط من تغيّرات سعر صرف الدولار.
    Actualmente, las empresas agroalimentarias transnacionales dominan la comercialización, la producción, los insumos agrícolas y el comercio de futuros y opciones agrícolas. UN وتهيمن الأعمال التجارية الزراعية عبر الوطنية الآن على تسويق وإنتاج المدخلات الزراعية والتجارة في العقود الآجلة والخيارات الزراعية.
    Cabe dudar, sin embargo, que los mercados de futuros sean tan idóneos para abordar los problemas dimanantes de la variabilidad de los precios como lo son para reducir la incertidumbre de las corrientes de ingresos. UN غير أنه من المشكوك فيه أن تكون أسواق العقود الآجلة ملائمة للتصدي للمشاكل الناجمة عن تباين الأسعار بقدر ما هي مناسبة للحد من عدم استقرار تدفق العائدات.
    A diferencia de los contratos a plazo, los contratos de futuros a menudo no dan como resultado la entrega de la mercancía, ya que pueden ser compensados por un contrato idéntico y opuesto antes de la fecha de entrega. UN وعلى عكس عقود التسليم الآجل، كثيراً ما لا ينتج عن العقود الآجلة تسليم مادي بما أنه يمكن إعاضتها بعقد مقابل ومخالف قبل تاريخ التسليم.
    Un segundo aspecto es la cuestión especialmente controvertida de si los participantes institucionales con intereses especulativos provocan distorsiones de precios en los mercados de futuros. UN وهناك مسألة أخرى هي الموضوع المثير لخلاف كبير حول ما إذا كانت المؤسسات المشاركة في المضاربة تسبب انحرافات في الأسعار في أسواق العقود الآجلة.
    El índice de precios inmobiliarios S & P Case-Shiller en las 10 ciudades principales experimentó una baja del 9% en 2007 y los contratos de futuros en la bolsa mercantil de Chicago apuntan a una nueva contracción del 18% en 2008. UN S & P Case-Shiller لأسعار المنازل في المدن العشر الكبرى بـنسبة 9 في المائة عام 2007، وتشير العقود الآجلة في سوق صرف شيكاغو للمعاملات التجارية إلى انخفاض آخر بنسبة 18 بالمائة يُتوقع حدوثه عام 2008.
    La caída precipitosa de los precios de los productos básicos se vio exacerbada además por la liquidación masiva de posiciones largas en los mercados de futuros de productos básicos, como respuesta de los inversores y especuladores financieros al fiasco de las previsiones. UN وزاد من شدة الانهيار السريع في أسعار السلع الأساسية أيضاً تصفية جماعية لسندات طويلة الأجل في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية، كرد فعل من المستثمرين والمضاربين الماليين إزاء تغير التوقعات.
    Otros factores causantes de la subida del precio de los metales comunes fueron la continua depreciación del dólar y las actividades especulativas en los mercados de futuros. UN ومن العوامل الإضافية التي أثرت في ارتفاع أسعار الفلزات الأساسية استمرار تدهور قيمة الدولار. وأخيراً، ساهمت أنشطة المضاربة في أسواق العقود الآجلة أيضاً في ارتفاع الأسعار.
    Si se usan contratos de compra de moneda a término es preciso ajustar el presupuesto por programas aprobado para reflejar los gastos presupuestarios al tipo de cambio medio de los contratos a término. UN وفي إطار العقود الآجلة لشراء العملات، سيتطلب الأمر تعديل الميزانية البرنامجية المعتمدة كي تعكس النفقات البرنامجية بمتوسط سعر العقود الآجلة لشراء العملات.
    Sin embargo, pueden utilizarse instrumentos derivados, como los contratos a término y las opciones de compra, para reducir los riesgos cambiarios relacionados con las obligaciones actuales y algunas obligaciones futuras, activos y pasivos expresados en otras monedas. UN إلا أن استخدام المشتقات المالية مثل العقود الآجلة وشراء خيارات الأسهم يمكن استغلاله في تقليل مخاطر القطع الأجنبي على الالتزامات الحالية والالتزامات الأكيدة في المستقبل، والأصول والخصوم المحددة قيمتها بعملات أخرى.
    10.3.2 los contratos a término vencidos en 2013 se tradujeron en una pérdida realizada de 0,036 millones de dólares durante el ejercicio; los detalles figuran a continuación. UN 10-3-2 وأسفرت العقود الآجلة التي حان أجلها في عام 2013 عن خسائر محققة قدرها 0.036 مليون دولار خلال العام؛ وترد أدناه تفاصيل ذلك.
    Por ello, conviene examinar la correlación entre la rentabilidad de los futuros de productos básicos no energéticos y la de las inversiones de capital. UN وبالتالي، فمن المفيد فحص العلاقة بين عوائد العقود الآجلة على السلع الأساسية غير النفطية وعوائد استثمارات رأس المال السهمي.
    Yo continúo comprando valores futuros. Open Subtitles سأواصل شراء العقود الآجلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد