La razón dada en este caso es que no se había obtenido oportunamente el quórum necesario en el Comité Local de Contratos. | UN | وكان السبب المقدم تبريرا لذلك هو أن لجنة العقود المحلية لم تجتمع في الوقت المناسب لعدم اكتمال نصابها القانوني. |
Posteriormente, hubo que presentar el contrato al Comité Local de Contratos para su aprobación retroactiva. | UN | وبعد ذلك تعين تقديم العقد الى لجنة العقود المحلية لكي توافق عليه بأثر رجعي. |
Se había aplazado la gestión del asunto hasta que el Comité Local de Contratos presentara las aclaraciones del caso y facilitara más información al Comité de Contratos de la Sede. | UN | ولقد أرجئت المسألة ريثما تقدم لجنة العقود المحلية توضيحات ومعلومات إضافية إلى لجنة العقود بالمقر. |
Asimismo apoya la opinión del Secretario General de que no debería aceptarse la recomendación del Grupo de Expertos de abolir los comités de contratos locales. | UN | ويؤيد أيضا وجهة نظر اﻷمين العام بعدم قبول توصية فريق الخبراء بإلغاء لجان العقود المحلية. |
Se encargará de preparar y administrar contratos, así como de preparar su presentación a los comités de contratos locales y de la Sede. | UN | ويكون مسؤولا عن إعداد العقود وإدارتها، وعن إعداد العروض للجنتي العقود المحلية وفي مقر اﻷمانة العامة. |
Casos considerados por el comité de Contratos local | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
Casos considerados por el comité de Contratos local | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
Además, los comités locales de contratos son órganos asesores cuyas recomendaciones están sujetas a ulteriores análisis y exámenes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لجان العقود المحلية تعتبر هيئات استشارية تخضع توصياتها لمزيد من التدقيق والمراجعة. |
Cuando el PNUD obtiene insumos, se utilizan el Comité Local de Contratos y el Comité Consultivo sobre Adquisiciones. | UN | عندما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشراء مدخلات، فإنه يستخدم لجنة العقود المحلية ، واللجنة الاستشارية للمشتريات. |
Casos presentados al Comité Local de Contratos | UN | البيانات المقدمة من لجنة العقود المحلية |
La Misión ha confirmado que todos los miembros de la Sección de Adquisiciones y todos los miembros del comité Local de Contratos han firmado la declaración correspondiente. | UN | أكدت البعثة أن جميع الموظفين في قسم المشتريات وجميع أعضاء لجان العقود المحلية قد وقعوا الإقرارات المطلوبة. |
Tanto el Comité Local de Contratos como el Comité de Contratos de la Sede se mostraron conformes con el procedimiento de adquisición. | UN | وأيد كل من لجنة العقود المحلية ولجنة العقود بالمقر إجراء الشراء. |
documentos al Comité Local de Contratos y al Comité de contratos de la Sede | UN | مبادئ توجيهية بشأن عروض لجان العقود المحلية ولجنة المقر للعقود |
El Comité Local de Contratos había estado de acuerdo con la recomendación de no dividir el pedido. | UN | واتفقت لجنة العقود المحلية مع التوصية بعدم منح العقد الخاص بهذا الطلب لأكثر من طرف. |
El UNICEF ha simplificado sus procedimientos de aprobación de contratos locales mediante una mejor coordinación entre sus oficinas de Bagdad y Arbil. | UN | وقامت بتبسيط إجراءاتها المتعلقة بالموافقة على العقود المحلية مع تحسين التنسيق بين مكتبيها في بغداد وإربيل. |
:: 2 cursos prácticos de capacitación para contrapartes en los Comités de contratos locales y las Juntas de Inventarios de Bienes locales | UN | :: تنظيم حلقتي عمل للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية |
:: Realizar dos talleres de capacitación de colegas en los Comités de contratos locales y las Juntas de Fiscalización de Bienes locales | UN | :: عقد حلقتين تدريبيتين للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية |
Realizar dos talleres de capacitación de colegas en los Comités de contratos locales y las Juntas de Fiscalización de Bienes locales | UN | عقد حلقتين تدريبيتين للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية |
Casos considerados por el Comité de Contratos local | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
Casos considerados por el Comité de Contratos local | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
Casos considerados por el Comité de Contratos local | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
También se ha establecido un sistema de certificación para los miembros de los comités locales de contratos a fin de que puedan trabajar en otras misiones de mantenimiento de la paz. | UN | واعتُمد أيضاً نظام لاعتماد أعضاء لجان العقود المحلية يسمح لهم بالخدمة في بعثات أخرى لحفظ السلام. |
188. La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se considerara la posibilidad de utilizar el sistema Mercury para apoyar la gestión de los contratos locales. | UN | 188- وتتفق الإدارة مع توصية المجلس بتقييم إمكانية الاستفادة من نظام مركيوري في دعم إدارة العقود المحلية. |
Auditoría de las adquisiciones mediante contratos locales de la UNMIL. | UN | مراجعة الاتفاق على العقود المحلية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |