ويكيبيديا

    "العقود والمشتريات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Contratos y Compras
        
    • de contratos y adquisiciones
        
    • adquisiciones y contratos de
        
    • los contratos y las adquisiciones
        
    • de Contratos y Bienes
        
    • las compras y los contratos
        
    • los contratos y las compras
        
    • los contratos y adquisiciones
        
    El Servicio de Contratos y Compras informó al equipo de auditoría de que: UN ٣٢ - وقد أبلغت دائرة العقود والمشتريات فريق مراجعة الحسابات بأن:
    El equipo de auditoría fue informado de que el Servicio de Contratos y Compras no mantenía un archivo de ese tipo. UN وقد أبلغ فريق مراجعة الحسابات بأن دائرة العقود والمشتريات لا تحتفظ بأي من هذه الملفات.
    Se formuló un número mínimo de observaciones como resultado de las comprobaciones de cuentas en las esferas de contratos y adquisiciones. UN أدنى قدر من ملاحظات مراجعى الحسابات في مجال العقود والمشتريات.
    También se incluyeron los códigos sobre productos básicos en el sistema de gestión de contratos y adquisiciones. UN وتم أيضا إدراج رموز السلع الأساسية في نظام إدارة العقود والمشتريات.
    6.44 A fin de administrar en forma eficaz y eficiente la amplia variedad de servicios jurídicos que se necesitan y el gran volumen de trabajo que genera la Organización, las actividades de la División han sido divididas en cuatro categorías o grupos: a) administración y gestión; b) adquisiciones y contratos de cuantía importante; c) apoyo institucional y d) apoyo a operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٦-٤٤ وقد قسمت أنشطة الشعبة إلى أربع فئات أو مجموعات، بغية تحقيق الفعالية والكفاءة في إدارة ما يطلب إليها من الخدمــات القانونيـة الواسعـة التباين، واﻷعباء القضائية الثقيلة التي توجدها المنظمة: )أ( اﻹدارة والتنظيم؛ )ب( العقود والمشتريات الكبيرة؛ )ج( الدعم المؤسسي؛ و )د( دعم عمليات حفظ السلام.
    Hice una aportación a ese proceso y tomé nota de los cambios significativos que se habían introducido, en particular en las reglas referentes a los contratos y las adquisiciones. UN وقد ساهمتُ في هذه العملية وأحطتُ علما بالتغييرات المهمة التي أجريت، خاصة في القواعد التي تحكم العقود والمشتريات.
    Sólo el Oficial Ejecutivo Jefe de Adquisiciones podrá tomar una decisión contraria a la recomendación de un comité de Contratos y Bienes. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمشتريات وحده اتخاذ قرار مناقض لتوصية لجنة/لجان العقود والمشتريات.
    b) Proporcionar asesoramiento sobre programas de capacitación para funcionarios públicos clave, incluido el personal de los organismos de represión, la judicatura, los auditores y el personal responsable de las compras y los contratos públicos, a fin de elevar las normas de la conducta profesional y la rendición de cuentas; UN )ب( تقديم المشورة بشأن البرامج التدريبية الموجهة لكبار الموظفين العموميين، ومن بينهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وموظفو الهيئة القضائية، ومراجعو الحسابات، والموظفون المسؤولون عن العقود والمشتريات الحكومية، من أجل النهوض بمستويات السلوك المهني والمساءلة؛
    Se ha encomendado al recién establecido Servicio la administración de todos los contratos y adquisiciones de la OPPP relacionados con la tecnología de la información y los servicios electrónicos. UN والدائرة المنشأة حديثا مُكلفة بإدارة جميع العقود والمشتريات في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والخدمات الإلكترونية.
    Sin embargo, es necesaria una reorganización del Servicio de Contratos y Compras, cuya carga de trabajo ha venido disminuyendo. UN غير أن هناك حاجة إلى إعادة تنظيم دائرة العقود والمشتريات بالنظر إلى استمرار تقلص عبء العمل فيها.
    Sección de Contratos y Compras de la ONUN UN قسم العقود والمشتريات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión/Servicio de Contratos y Compras UN إدارة خدمات الدعم واﻹدارة مــن أجــل التنمية/دائرة العقود والمشتريات
    Es necesario que el Servicio de Contratos y Compras demuestre estar esforzándose por aplicar en sus adquisiciones internacionales los criterios estipulados para la adquisición en países en desarrollo. UN وهناك حاجة إلى أن تبين دائرة العقود والمشتريات أنها تحاول الوفاء بالشروط المحددة للشراء من البلدان النامية، في عمليات الشراء التي تقوم بها على الصعيد الدولي.
    Las compras totales, no limitadas a las del Servicio de Contratos y Compras, efectuadas por la Sede de las Naciones Unidas en el período comprendido entre 1988 y 1995 ascendieron a 10,1 millones de dólares. UN وعمليات الشراء التي أجريت خلال الفترة من عام ١٩٨٨ إلى عام ١٩٩٥ من جانب مقر اﻷمم المتحدة، ولا تقتصر على العمليات التي أجرتها دائرة العقود والمشتريات بلغت قيمتها الاجمالية ١٠,١ مليون دولار.
    Tras infructuosos esfuerzos para recuperar las sumas pendientes, la UNOPS presentó una solicitud a su comité de contratos y adquisiciones de la Sede para que esas cantidades pasaran a pérdidas y ganancias. UN وعقب فشل الجهود المبذولة لاسترداد المبالغ غير المسددة، قدم المكتب تقريرا إلى لجنة العقود والمشتريات بالمقر لشطب تلك المبالغ.
    Oficina de contratos y adquisiciones UN مكتب العقود والمشتريات
    La Oficina de contratos y adquisiciones del ex Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión fue fusionada en febrero de 1998 con la División de Adquisiciones, con lo que se agregó a la División una tercera Sección de Adquisiciones. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٨، تم دمج مكتب العقود والمشتريات التابع لﻹدارة السابقة لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في شعبة المشتريات، وبذلك يضاف فرع شراء ثالث إلى الشعبة.
    6.44 A fin de administrar en forma eficaz y eficiente la amplia variedad de servicios jurídicos que se necesitan, así como el gran volumen de trabajo que genera la Organización, las actividades de la División han sido divididas en cuatro categorías o grupos: a) administración y gestión; b) adquisiciones y contratos de cuantía importante; c) apoyo institucional y d) apoyo a operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٦-٤٤ وقد قسمت أنشطة الشعبة إلى أربع فئات أو مجموعات، بغية تحقيق الفعالية والكفاءة في إدارة ما يطلب إليها من الخدمــات القانونيـة الواسعـة التباين، فضلا عن اﻷعباء القضائية الثقيلة التي توجدها المنظمة: )أ( اﻹدارة والتنظيم؛ )ب( العقود والمشتريات الكبيرة؛ )ج( الدعم المؤسسي؛ و )د( دعم عمليات حفظ السلام.
    A fin de administrar en forma eficaz y eficiente la amplia variedad de servicios jurídicos que necesita la Organización, y el gran volumen de trabajo que ésta genera, las actividades de la División se han dividido en cuatro categorías o grupos: a) administración y gestión; b) adquisiciones y contratos de cuantía importante; c) apoyo institucional; y d) apoyo a operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٨-٠٥ وبغيـــة تحقيـــق الفعالية والكفاءة في إدارة ما تطلبه المنظمة من الخدمات القانونية المتعددة والمتنوعة ومـــا توجــده من أعباء قضائية ثقيلة قُسمت أنشطة الشعبة إلى أربع فئات أو مجموعات، هي كما يلي: )أ( اﻹدارة والتنظيم؛ )ب( العقود والمشتريات الكبيرة؛ )ج( الدعم المؤسسي؛ )د( دعم عمليات حفظ السلام.
    v) Asesoramiento sobre actividades comerciales no relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluidos los contratos y las adquisiciones sustanciales de bienes y servicios, los seguros, los arreglos sobre bienes raíces, las cuestiones de propiedad intelectual y las prácticas, políticas y procedimientos de adquisición; UN ' 5` تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام؛ بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية من السلع والخدمات والتأمين وترتيبات الممتلكات العقارية ومسائل الممتلكات الفكرية وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته؛
    viii) Asesoramiento sobre los aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz y de otra índole, incluidos los contratos y las adquisiciones sustanciales para el apoyo logístico, los seguros, la remoción de minas y operaciones similares, la disposición de bienes y los acuerdos relativos a fletes aéreos y marítimos; UN ' 8` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية المتعلقة بالدعم اللوجستي والتأمين وإزالة الألغام والعمليات المماثلة والتصرف في الأصول والترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة؛
    La UNOPS conserva una lista de casos excepcionales que ha presentado al Comité de Contratos y Bienes de su sede, pero no una lista de los casos excepcionales presentados a los distintos comités locales de contratos y adquisiciones, a fin de permitirles rastrear y fiscalizar el alcance de esas excepciones a nivel local. UN ويحتفظ المكتب بقائمة من الحالات الاستثنائية مقدَّمة إلى لجنة العقود والمشتريات بالمقرّ ولكنه لا يحتفظ بقائمة حالات استثنائية مقدَّمة إلى مختَلَف لجان العقود والمشتريات المحلية بما يتيح لها تقصّي ورصد نطاقها على المستوى المحلي.
    b) Proporcionar asesoramiento sobre programas de capacitación para funcionarios públicos clave, incluido el personal de los organismos de represión, la judicatura, los auditores y el personal responsable de las compras y los contratos públicos, a fin de elevar las normas de la conducta profesional y la rendición de cuentas; UN )ب( تقديم المشورة بشأن البرامج التدريبية الموجهة لكبار الموظفين العموميين، ومن بينهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وموظفو الهيئة القضائية، ومراجعو الحسابات، والموظفون المسؤولون عن العقود والمشتريات الحكومية، من أجل النهوض بمستويات السلوك المهني والمساءلة؛
    Los Inspectores estiman que debería examinarse más a fondo la cuestión de la concertación de contratos por el personal directivo de las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular la cuestión de si todos los contratos y adquisiciones se efectúan previo llamamiento a licitación a nivel nacional e internacional. UN ٧٧ - يرى المفتشون أن من الضروري موالاة استعراض مسألة معالجة مديري عمليات حفظ السلام للعقود، ولا سيما بشأن ما اذا كانت جميع العقود والمشتريات تخضع لعطاءات وطنية ودولية على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد