2. Datos sobre recursos de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | بيانات عن الموارد من العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة |
Croacia apoya todas las iniciativas de la Autoridad encaminadas a evaluar los efectos ambientales de la exploración de nódulos polimetálicos en los fondos marinos profundos. | UN | وكرواتيا تؤيد جميع المبادرات التي تضطلع بها السلطة بهدف تقييم تأثيرات استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في قاع البحر العميق على البيئة. |
Este cursillo determinó una serie de factores críticos que debían verificarse o determinarse a los efectos de la ordenación de la explotación de los nódulos polimetálicos en los fondos abisales, a fin de impedir que se produjeran graves daños en el medio ambiente marino, en particular: | UN | وحددت حلقة العمل عددا من العوامل الحاسمة التي يجب التحقق أو التثبت منها لغرض إدارة تعدين العقيدات المتعددة المعادن في قاع البحار العميقة بما يحول دون إلحاق ضرر خطير بالبيئة البحرية وهي: |
A la Comisión Especial 3 de la Comisión Preparatoria se le encomendó el mandato de preparar las normas, reglamentos y procedimientos relativos a la exploración y explotación de los nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | ٢١ - أوكلت إلى اللجنة الخاصة ٣ التابعة للجنة التحضيرية مهمة إعداد قواعد وأنظمة وإجراءات تتعلق باستكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة واستغلالها. |
2.2 El contratista tendrá el derecho exclusivo de explorar la zona de exploración en busca de nódulos polimetálicos de conformidad con las cláusulas del presente contrato. | UN | ٢-٢ يكون للمتعاقد دون غيره الحق في استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في قطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام هذا العقد وشروطه. |
D. Evaluación de los datos sobre recursos de nódulos polimetálicos de la Zona | UN | دال - تقييم البيانات عن الموارد من العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة |
Examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | الاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل من أجل استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة |
de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | عن العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة |
para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | ألف - صياغـــة القواعـد واﻷنظمة والاجراءات المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة |
Tomamos nota del acontecimiento importante que constituye la concertación por parte de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos de contratos de exploración de 15 años de duración para la exploración de nódulos polimetálicos en las zonas aprobadas por la Asamblea en 2000. | UN | وننوّه بالإنجاز الهائل الذي حققته السلطة الدولية لقاع البحار المتمثل في إبرام عقود للاستكشاف مدتها 15 سنة للتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في المناطق التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام 2000. |
Los objetivos del proyecto tienen su origen en el primer cursillo convocado por la Autoridad sobre el desarrollo de directrices ambientales para la evaluación del impacto ambiental de la exploración de los depósitos de nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | وتنبع أهداف المشروع من أول حلقة عمل عقدتها السلطة بشأن وضع مبادئ توجيهية بيئية لتقييم التأثيرات البيئية الناتجة عن استكشاف كوامن العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة. |
También está previsto comenzar a trabajar, en el período que abarca el programa de trabajo, en un modelo geológico de depósitos de nódulos polimetálicos en la cuenca del Océano Índico central. | UN | والمعتـزم أيضـا، في الفترة المشمولة ببرنامج العمل، الشـروع في وضع نموذج جيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة المعادن في حوض المحيط الهندي الأوسط. |
Además de los datos y la información sobre las zonas reservadas, existen datos e información comunes de dominio público sobre los nódulos polimetálicos en otras partes de la Zona. | UN | 10 - بالإضافة إلى البيانات والمعلومات المتعلقة بالمناطق المحجوزة، توجد بيانات ومعلومات متاحة للجميع وغير مسجلة بشأن العقيدات المتعددة المعادن في سائر أجزءا المنطقة. |
La secretaría seguirá desarrollando Polydat, que es la base de datos sobre los nódulos polimetálicos en las zonas reservadas a la Autoridad. | UN | 14 - ستواصل الأمانة إنشاء " بوليدات " ، وهي قاعدة بيانات السلطة في مجال العقيدات المتعددة المعادن في المناطق المحجوزة للسلطة. |
Hoy, 20 años después de la aprobación de la Convención, se han firmado contratos de exploración de los nódulos polimetálicos en la zona de los fondos marinos internacionales con seis primeros inversionistas, y se prevé firmar próximamente un séptimo contrato. | UN | 227 - واليوم، بعد اعتماد الاتفاقية بعشرين سنة، أصدرت عقود تنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في منطقة قاع البحار الدولية لستة مستثمرين رواد وسيصدر عقد سابع قريبا. |
Como ya se indicó, se han firmado seis contratos de exploración de los nódulos polimetálicos en la zona de los fondos marinos internacionales y se han examinado cuestiones relativas a las normas de prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las cortezas ricas en cobalto. | UN | إن مسألتي منح ستة عقود للتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في منطقة قاع البحار الدولية والنظر في المسائل ذات الصلة بالقواعد التنظيمية للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها قد ورد ذكرهما آنفا. |
2.2 El contratista tendrá el derecho exclusivo de explorar la zona de exploración en busca de nódulos polimetálicos de conformidad con las cláusulas del presente contrato. | UN | ٢-٢ يكون للمتعاقد دون غيره الحق في استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في قطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام هذا العقد وشروطه. |
2.2 El Contratista tendrá el derecho exclusivo de explorar la zona de exploración en busca de nódulos polimetálicos de conformidad con las cláusulas del presente contrato. | UN | 2-2 يكون للمتعاقد دون غيره الحق في استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام هذا العقد وشروطه. |
A este fin, la Autoridad convocará una reunión con científicos del Gobierno de la India, expertos en nódulos polimetálicos de la cuenca del Océano Índico central y encargados de la elaboración del modelo. | UN | ولهذا الغرض، ستـدعو السلطة إلى اجتماع مع علماء من حكومة الهنـد، وعلمـاء ذوي خبرة في العقيدات المتعددة المعادن في حوض المحيط الهندي الأوسط، ومطـوري النمـاذج. |