Artículo 27 del Reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | المادة 27 من نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة |
Formulación de las normas, los reglamentos y los procedimientos para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | ألف - صياغة القواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة |
A. Reglamentos para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | ألف - القواعد المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة |
La Comisión también iba a encargarse de examinar y estudiar los informes anuales de los contratistas, presentados de conformidad con el reglamento sobre la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | كما ستستعرض اللجنة تقارير المقاولين السنوية، المقدمة عملا بالقواعد المنظمة للتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة. |
Entre 1997 y 2000, la Autoridad se dedicó básicamente a elaborar el Reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona, que fue aprobado por la Asamblea en julio de 20002. | UN | 2 - وركزت السلطة أعمالها في الفترة من 1997 إلى 2000 على إعداد الموارد المنظمة للتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة. |
En lo que respecta a la labor sustantiva, un logro significativo de la Autoridad ha sido la aprobación en 2000 del Reglamento sobre la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona y la posterior celebración de contratos de exploración con los primeros inversionistas inscritos. | UN | أما من حيث العمل الفني، فإن أحد الإنجازات الكبرى للسلطة كان يتمثل في اعتمادها، عام 2000، للأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة، وإبرامها بعد ذلك لعقود للتنقيب مع المستثمرين الرواد المسجلين السابقين. |
El Reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona adoptado por la Autoridad contiene disposiciones plenamente coherentes con el artículo 149 que exigen a los contratistas notificar al Secretario General de la Autoridad el hallazgo de cualquier objeto de interés arqueológico o histórico y tomar todas las medidas que sean razonables para que no sea perturbado. | UN | وتتضمن الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة، التي اعتمدتها السلطة، أحكاما تتسق اتساقا تاما مع المادة 149، وتقتضي من المتعاقدين إبلاغ الأمين العام للسلطة بأي شيء ذي طابع أثري أو تاريخي يعثر عليه في المنطقة وباتخاذ جميع التدابير المعقولة لتفادي إلحاق الضرر به. |
a) Los informes anuales de los contratistas presentados de conformidad con el Reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona11; | UN | (أ) التقارير السنوية للمتعاقدين المقدمة عملا بنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة؛(1) |
C. Aprobación del Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos La Comisión Jurídica y Técnica comenzó a trabajar en un reglamento provisional sobre la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en su tercer período de sesiones, en marzo de 1997. | UN | 92 - بدأت اللجنة القانونية والتقنية عملها في مجموعة من مشاريع الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في الدورة الثالثة، المعقودة في آذار/ مارس 1997. |
El proyecto de reglamento se basa en el vigente reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona, aunque incorpora las cláusulas modelo elaboradas por la Secretaría en 2001 y algunas propuestas formuladas en los debates que tuvieron lugar en la Comisión en 2002 y 2003. | UN | ويستند مشروع القوانين التنظيمية إلى القوانين التنظيمية المعمول بها بشأن التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة، على أنها تتضمن الفقرات النموذجية التي وضعتها الأمانة في عام 2001 وبعض العناصر التي انبثقت عن المناقشات التي جرت في اللجنة خلال عامي 2002 و 2003. |
c) La evaluación en curso de los datos disponibles relativos a la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la ZCC; | UN | (ج) التقييم المستمر للبيانات المتاحة المتصلة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون؛ |
4. Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | 4 - النظر في التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين عملا بنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة. |
La disposición aplicable al programa de capacitación es el párrafo 1 del artículo 27 del Reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | 8 - وإن الأحكام ذات الصلة التي تسري على برنامج التدريب ترد في الفقرة 1 من المادة 27 من نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة. |
De conformidad con lo dispuesto en la cláusula 10 del anexo 4 del Reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona, el contratista tiene la obligación de presentar informes anuales sobre sus actividades a más tardar a finales de marzo de cada año. | UN | 1 - عملا بالبند 10 من المرفق 4 لنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة، يتعين على جميع المتعاقدين أن يقدموا التقارير السنوية عن أنشطتهم بحلول نهاية شهر آذار/مارس من كل عام. |
Se prestó especial atención al plan de trabajo para la formulación de reglamentos para la explotación de nódulos polimetálicos en la Zona y las enmiendas propuestas del Reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | ووجّه الاهتمام بوجه خاص إلى خطة العمل لصياغة أنظمة لاستغلال العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة والتعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي بشأن التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة. |
La Comisión revisó el proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona ( " el código de explotación minera " ) preparado por la secretaría sobre la base de la labor realizada en el seno de la Comisión Preparatoria. | UN | واستعرضت اللجنة مشاريع اﻷنظمة المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة ) " مدونة التعدين " (، التي أعدتها اﻷمانة استنادا إلى العمل الذي أنجزته اللجنة التحضيرية بهذا الشأن. |
a) Examen de los informes presentados en cumplimiento del Reglamento sobre las actividades de prospección y exploración relacionadas con los nódulos polimetálicos en la Zona; | UN | (أ) التقارير السنوية للمتعاقدين المقدمة عملا باللوائح المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة؛ |
A este respecto, las cláusulas estándares establecidas en el anexo 4 del Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona contienen disposiciones detalladas relativas al formato y al contenido de esos informes. | UN | وفي هذا الصدد، تتضمن الشروط القياسية الواردة في المرفق 4 لأنظمة التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة أحكاما تفصيلية ذات صلة بشكل ومضمون هذه التقارير السنوية(9). |
La Comisión examinó y evaluó los informes anuales de los contratistas presentados de conformidad con el Reglamento sobre la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona ( " el Reglamento " ). | UN | 2 - نظرت اللجنة في التقارير السنوية للمتعاقدين المقدمة عملا بنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة (النظام) وقيمتها. |
c) La evaluación en curso de los datos disponibles relativos a la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la zona Clarion-Clipperton; | UN | (ج) إجراء تقييم مستمر للبيانات المتاحة ذات الصلة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون؛ |