ويكيبيديا

    "العلاقات الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las relaciones sociales
        
    • de relaciones sociales
        
    • relación social
        
    • de socialización
        
    • las relaciones civiles
        
    • relaciones sociales y
        
    • las relaciones sociolaborales
        
    • relaciones sociales de
        
    Se reconoce que los obstáculos al papel económico de la mujer no son sólo económicos, sino que también se deben a las relaciones sociales. UN ومن المسلم به أن العقبات التي تعترض دور المرأة الاقتصادي ليست عقبات اقتصادية فقط، بل تكمن ايضا في العلاقات الاجتماعية.
    Esa evolución de las relaciones sociales refuerza asimismo la estabilidad del Territorio. UN وهذا التطور في العلاقات الاجتماعية يعزز أيضا من استقرار الإقليم.
    Pero la tercera clase de reformas es la que debemos cambiar la naturaleza de las relaciones sociales en el Congreso. TED و لكن الفئة الثالثة من الاصلاحات هو اننا يجب علينا ان نغير طبيعة العلاقات الاجتماعية في الكونجرس.
    El concepto de patrón y cliente es esencial para entender las relaciones sociales de Roma. Open Subtitles من المهم جدا عند فهم العلاقات الاجتماعية الرومانية الفكرة الاجمالية للراعي و العميل
    El mundo no puede permanecer indiferente ante la situación en este país, donde las guerras intestinas se convirtieron en un tema dominante de las relaciones sociales. UN لا يمكن للعالم أن يظل غير مكترث بالحالة في ذلك البلد. حيث تطغى حرب ضروس على العلاقات الاجتماعية.
    Para muchos de ellos, la conciencia de verse apartadas de las relaciones sociales es fuente de problemas psicológicos y sociales. UN وبالنسبة لعدد لا بأس به من بينهم فإن اﻹحساس بالاستبعاد من العلاقات الاجتماعية العادية هو مصدر مشاكل نفسية واجتماعية.
    Ésa puede ser su aportación a la sanación de las relaciones sociales e internacionales, a la construcción de un mundo seguramente mejor y más pacífico. UN إذ يمكن أن يكون ذلك إسهاما في مداواة جراح العلاقات الاجتماعية والدولية وبناء عالم أفضل وأكثر سلما دونما شك.
    La función pacificadora del juez encuentra así su primera limitación en la misma limitación que se impone al alcance del derecho en las relaciones sociales y a su eficacia. UN وبالتالي تواجه وظيفة المحاكم في حفظ السلام قيدها اﻷول، وهي الحدود التي من المحتم أن تفرض على مدى تغلغل القانون في العلاقات الاجتماعية وعلى فعاليته.
    las relaciones sociales habían sido normales y se daban frecuentemente los matrimonios mixtos. UN وكانت العلاقات الاجتماعية عادية فيما كانت حالات الزواج المختلط كثيرة.
    El fenómeno colonial, seguirá caracterizando durante mucho tiempo más las relaciones sociales entre las poblaciones y los Estados en esa parte del planeta. UN وستؤثر هذه الحقيقة الاستعمارية إلى زمن طويل في العلاقات الاجتماعية بين الشعوب وبين الدول في هذا الجزء من الكوكب.
    Se han aprobado las principales leyes que regulan las relaciones sociales, económicas y jurídicas. UN وتم اعتماد القوانين الرئيسية التي تحكم العلاقات الاجتماعية والاقتصادية والقانونية.
    Por último, es indispensable crear un entorno seguro para que las personas puedan dedicarse a restablecer las relaciones sociales. UN وأخيرا، فإنها أساسية لتهيئة بيئة آمنة تسمح للأفراد ببذل جهود لإعادة بناء العلاقات الاجتماعية.
    10. Por tradición, que todavía se mantiene en gran medida, las relaciones sociales en Palau se basan principalmente en el parentesco. UN 10- إن القرابة والنسب كانا، تقليدياً، وما زالا اليوم، إلى حد كبير، يمثلان جوهر العلاقات الاجتماعية في بالاو.
    En efecto, las tendencias de la globalización se expresan en fenómenos como la mundialización de los mercados, la intensificación de las relaciones sociales y la ampliación de los intercambios culturales y comunicacionales. UN إن سمات العولمة يمكن مشاهدتها في ظواهر عولمة الأسواق وتكثيف العلاقات الاجتماعية وتوسيع نطاق التبادل الثقافي والاتصالات.
    Reflexiones sobre las relaciones sociales entre los sexos en las instituciones públicas UN التفكير بشأن العلاقات الاجتماعية من الجنسين في المؤسسات العامة
    La ley regula las relaciones sociales referentes al régimen jurídico de los extranjeros y los apátridas en la República de Azerbaiyán. UN ويحكم القانون العلاقات الاجتماعية فيما يتصل بالوضع القانوني للمواطنين الأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية أذربيجان.
    La ley establece que las sentencias arbitrales sientan jurisprudencia y que pueden influir sobre las relaciones sociales del Principado en general. UN وجدير بالذكر أن قرارات التحكيم تدخل ضمن السوابق القضائية وبإمكانها التأثير في العلاقات الاجتماعية داخل الإمارة عامة.
    Afirmaron que el aumento de la participación era una exigencia de los ciudadanos y un medio para encontrar la legitimidad necesaria para fortalecer las relaciones sociales. UN وأكدوا أن زيادة المشاركة هو مطلب المواطنين، والوسيلة للحصول على الشرعية الضرورية لتعزيز العلاقات الاجتماعية.
    Las protestas también pusieron de manifiesto la naturaleza multifacética del fenómeno y su posible repercusión en toda una serie de relaciones sociales, políticas, culturales y económicas de la época actual. UN كما أن تلك الاحتجاجات قد دفعت إلى الصدارة الطبيعية المتعددة الأوجه لظاهرة العولمة وأثرها المحتمل على مجموعة واسعة من العلاقات الاجتماعية والسياسية والثقافية والاقتصادية المعاصرة.
    Normalización en su relación social en el aula: 57,10%. UN التطبيع في العلاقات الاجتماعية في فصول الدراسة: 57.10 في المائة.
    De la estructura de la familia, en cuanto a base de socialización de la persona dependerá lo que en el futuro será el niño. UN والأسرة، كأساس لإنشاء العلاقات الاجتماعية للفرد، تؤثر في ما سيؤول إليه الطفل.
    La Ley regula las relaciones civiles vinculadas con el ejercicio por los ciudadanos, de conformidad con la Constitución de Turkmenistán, de su derecho a crear partidos políticos, y establece las bases de la fundación, las actividades, la reorganización y el cese de las actividades de los partidos políticos. UN وينظم القانون العلاقات الاجتماعية التي تنشأ في إطار ممارسة المواطنين لحقهم الدستوري في تكوين الأحزاب السياسية، وتفاصيل تأسيس الأحزاب السياسية وعملها وإعادة تنظيمها وحلها.
    Desempeña un papel destacado en las relaciones sociolaborales en el frente sindicalista, como integrante de la Comisión Tripartita Rusa para la Regulación de las relaciones sociolaborales. UN وهي تضطلع بدور ريادي في العلاقات الاجتماعية والعلاقات العمالية، باعتبارها طرفا من أطراف اللجنة الثلاثية الروسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد