ويكيبيديا

    "العلاقات بين الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las relaciones entre el personal
        
    • las relaciones entre los funcionarios
        
    • Relaciones del personal
        
    • las relaciones entre ambas
        
    • relaciones con los empleados
        
    • las relaciones con el personal
        
    • de relaciones entre el personal
        
    • nexos entre servidores
        
    • relaciones entre el personal y
        
    • unas buenas relaciones entre el personal
        
    Informó complacida que se habían logrado avances en las relaciones entre el personal directivo y el resto del personal. UN وقالت إن من دواعي سرورها أن تفيد بحدوث تقدم في العلاقات بين الموظفين اﻹداريين وغير اﻹداريين.
    Esto podría provocar trastornos en el sistema y crear importantes dificultades a las organizaciones en lo que respecta a las relaciones entre el personal y la administración. UN وقد يؤدي هذا إلى إشاعة الاضطراب في النظام ويثير مصاعب كبيرة للمنظمات في مجال العلاقات بين الموظفين والادارة.
    En cambio, el Secretario General Adjunto ha delegado en la Oficina del Director la responsabilidad por las relaciones entre el personal y la administración. UN وعلى العكس من ذلك، أناط وكيل اﻷمين العام بمكتب المدير المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    En cambio, el Secretario General Adjunto ha delegado en la Oficina del Director la responsabilidad por las relaciones entre el personal y la administración. UN وعلى العكس من ذلك، أناط وكيل اﻷمين العام بمكتب المدير المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    La ausencia de un examen administrativo obligatorio de las reclamaciones, que se realizó sólo en 48 de un total de 309 casos en 1994, entorpece el funcionamiento del sistema y socava las relaciones entre el personal y la administración. UN ومضى قائلا إن عدم القيام بالاستعراض اﻹداري اﻹلزامي للشكاوى، الذي لم يحدث إلا بخصوص ٤٨ قضية فقط مما مجموعه ٣٠٩ قضايا في عام ١٩٩٤، أدى الى إعاقة النظام وتقويض العلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    Sobre la cuestión de las relaciones entre el personal y la Administración, el orador conviene en que sería adecuado dar a los representantes del personal una oportunidad de dirigirse a la Comisión. UN وفيما يتعلق بمسألة العلاقات بين الموظفين واﻹدارة، وافق على أن من المناسب إعطاء ممثلي الموظفين فرصة للتحدث أمام اللجنة.
    También hay que abordar la cuestión de la mejora de las relaciones entre el personal y la administración a fin de promover el diálogo y reducir los procedimientos contenciosos. UN ومن الواجب أيضا أن تعالج مسألة تحسين العلاقات بين الموظفين واﻹدارة بغية تشجيع زيادة الحوار وتقليل الالتجاء إلى التقاضي.
    Informó complacida de que se habían logrado avances en las relaciones entre el personal directivo y el resto del personal. UN وقالت إن من دواعي سرورها أن تفيد بحدوث تقدم في العلاقات بين الموظفين اﻹداريين وغير اﻹداريين.
    La OSSI comprobó que las relaciones entre el personal y la administración habían mejorado sustancialmente desde la llegada del Director Ejecutivo actual. UN 43 - وتبين لمكتب المراقبة الداخلية أن العلاقات بين الموظفين والإدارة تحسنت تحسنا عظيما منذ وصول المدير التنفيذي الحالي.
    Sin embargo, durante los 12 doce meses anteriores, en las relaciones entre el personal y la Administración no hubieron consultas en el verdadero sentido de la palabra. UN ومع ذلك، فإن العلاقات بين الموظفين والإدارة خلال الاثني عشر شهرا الماضية لم تقم على التشاور بمعناه الحقيقي.
    Un sistema justo y eficaz mejoraría la transparencia y la rendición de cuentas dentro de la Organización, así como las relaciones entre el personal y la administración. UN فمن شأن إقامة نظام منصف وفعال أن يزيد الشفافية والمساءلة داخل المنظمة ويعزز العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Evidentemente, el número de reuniones celebradas no sirve para determinar en qué grado han mejorado las relaciones entre el personal y la administración. UN ولكن من الواضح أن عدد الاجتماعات المعقودة لا يساعد في تحديد مدى التحسن المحرز في العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Evidentemente, el número de reuniones celebradas no sirve para determinar en qué grado han mejorado las relaciones entre el personal y la administración. UN ولكن من الواضح أن عدد الاجتماعات المعقودة لا يساعد في تحديد مدى التحسن المحرز في العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Ambas partes deben volver a adoptar un enfoque constructivo de las relaciones entre el personal y la administración. UN وأشار إلى أنه ينبغي لكلا الطرفين اتباع نهج بناء حيال العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    En conclusión, observó que las relaciones entre el personal y la administración eran armoniosas y sólidas. UN وفي الختام، أشارت إلى أن العلاقات بين الموظفين والإدارة منسجمة وقوية.
    Todos han señalado que las relaciones entre el personal y la Administración han evolucionado. UN وقد لاحظ الجميع حدوث تطور في مجال العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    las relaciones entre el personal y la administración en el sistema de las Naciones Unidas UN العلاقات بين الموظفين والإدارة في إطار الأمم المتحدة
    las relaciones entre el personal y la administración requieren, para ser eficaces, una definición clara del ámbito de competencia de la administración. UN ويقتضي تحقيق الفعالية في العلاقات بين الموظفين والإدارة وضوحاً في تحديد السلطة من جانب الإدارة.
    Se siguió prestando una constante atención a las principales prioridades del Administrador, a saber, mejorar el entorno de trabajo y fortalecer las relaciones entre los funcionarios y el personal directivo. UN ويستمر الاهتمام بالأولويات العليا لدى مدير البرنامج الإنمائي بتحسين بيئة العمل وتعزيز العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    I. Relaciones del personal y mecanismos consultivos UN طاء - العلاقات بين الموظفين وآليات التشاور
    :: Organización de 3 reuniones del Comité Mixto de Negociación sobre el Terreno y participación en la reunión anual del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración para mejorar las relaciones entre ambas partes UN :: تنظيم 3 اجتماعات للجنة الميدانية المشتركة للتفاوض والمشاركة في الاجتماع السنوي للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بغرض تحسين العلاقات بين الموظفين والإدارة
    c) Promover entre el personal de recursos humanos una cultura de trabajo centrada en los servicios y orientada a los clientes que propicie una prestación de servicios y unas relaciones con los empleados mejores; UN (ج) الترويج، بين موظفي الموارد البشرية، لثقافة عمل تتسم بالتركيز على الخدمة والتوجه نحو العملاء وإعطاء قيمة لتحسين العلاقات بين الموظفين وتقديم الخدمات؛
    Sin embargo, una importante denuncia relativa al tratamiento del personal, si bien no parecía concluyente, dio lugar a que se hicieran algunas observaciones en el sentido de que había graves deficiencias en cuanto a las relaciones con el personal y se incumplían algunos procedimientos establecidos para la gestión del personal. UN بيد أن أحد المزاعم الرئيسية، وهو يتصل بمعاملة الموظفين، أدى، رغم عدم ثبوته، إلى ملاحظات في إطار المراجعة تشير إلى وجود أوجه قصور خطيرة في العلاقات بين الموظفين فضلا عن عدم الامتثال للإجراءات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين.
    :: 3 reuniones de relaciones entre el personal y la administración con el Comité Mixto de Negociación sobre el Terreno, que es un órgano del personal y la administración reconocido UN :: عقد 3 اجتماعات بشأن العلاقات بين الموظفين والإدارة مع لجنة التفاوض المشتركة الميدانية، وهي هيئة معترف بها مشتركة بين الإدارة والموظفين
    La tendencia se ve reflejada en la injerencia en las funciones públicas por parte de integrantes de grupos paramilitares y en la continuidad de nexos entre servidores públicos y miembros de esos grupos. UN وتنعكس هذه النزعة في التدخل في مزاولة أفراد الجماعات شبه العسكرية للوظائف العمومية وفي استمرار العلاقات بين الموظفين العموميين وأفراد هذه الجماعات.
    También son esenciales unas buenas relaciones entre el personal y la administración. UN كما أن جودة العلاقات بين الموظفين والإدارة ذات أهمية حيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد