Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales | UN | إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو مع التمتع بمزايا اجتماعية مماثلة دون أن تفقد المرأة الوظيفة التي تشغليها أو أقدميتها أو العلاوات الاجتماعية |
288. La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales. | UN | 288 - ولا تنطوي إجازة الأمومة على فقدان الموظفة للوظيفة التي كانت تشغلها أو أقدميتها أو العلاوات الاجتماعية. |
b) Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales; | UN | (ب) لإدخال نظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو مع التمتع بمزايا اجتماعية مماثلة دون أن تفقد المرأة الوظيفة التي تشغلها أو أقدميتها أو العلاوات الاجتماعية. |
b) Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales. | UN | 11/ 2 (ب) لإدخال نظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو مع التمتع بمزايا اجتماعية مماثلة دون أن تفقد المرأة الوظيفة التي تشغلها أو أقدميتها أو العلاوات الاجتماعية. |
Esa incertidumbre tiene muchas consecuencias jurídicas, como sus efectos sobre el derecho a la identidad, la tutela de los hijos menores de edad, el derecho a prestaciones sociales y la gestión de los bienes de la persona desaparecida. | UN | ولتلك الشكوك عواقب قانونية كثيرة منها الآثار التي تطال الحق في الهوية والقوامة على الأطفال القُصّر والحق في الحصول على العلاوات الاجتماعية وإدارة ممتلكات الشخص المختفي. |
Los niños se han beneficiado indirectamente del aumento de las prestaciones sociales, que se han duplicado, y las pensiones; no obstante, el 27% de los niños siguen viviendo por debajo del 60% de la mediana de ingresos familiares. | UN | وقد استفاد الأطفال بصورة غير مباشرة من مضاعفة العلاوات الاجتماعية ورفع معاشات المسنين؛ غير أن 27 في المائة من الأطفال لا يزالون يعيشون دون مستوى 60 في المائة من متوسط دخل الأسر المعيشية. |