ويكيبيديا

    "العلاوة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subsidio
        
    • prestación
        
    • prima
        
    • incremento
        
    • asignación
        
    • prestaciones
        
    • aumento
        
    • bonificación
        
    • bono
        
    • primas
        
    • complemento
        
    • subsidios
        
    • incrementos
        
    • subvención
        
    • recargo
        
    En consecuencia, para recibir el subsidio es necesario que se cumplan los requisitos reglamentarios. UN وعلى ذلك فمن شروط الحصول على تلك العلاوة استيفاء بقية الشروط القانونية.
    El objeto de este subsidio es aliviar la carga financiera de las familias que deciden que uno de los padres se quede en casa mientras los niños son pequeños. UN والهدف من العلاوة الوالدية لرعاية الطفل هو تخفيف العبء المالي عن كاهل اﻷسر التي تقرر بقاء أحد الوالدين في المنزل عندما يكون اﻷطفال صغار السن.
    La prestación estaba únicamente a disposición de las familias con tres o más hijos cualquiera que fuesen sus ingresos. UN ولم تكن العلاوة متاحة إلا للأسر التي لديها ثلاثة أولاد أو أكثر وذلك بمعزل عن دخلها.
    Para celebrar ese tipo de contratos, el comprador debe pagar una prima, y la pérdida máxima se limita a esa prima. UN ومن أجل الحصول على مثل هذا العقد يحتاج المشتري إلى دفع علاوة: يحدد الحد الأقصى للخسارة بهذه العلاوة.
    Medidas adoptadas: amonestación y pérdida durante un año del derecho al incremento de sueldo. UN القرار: توجيه اللوم، مع إرجاء النظر، لمدة سنة واحدة، في استحقاق العلاوة.
    Si el hijo o la hija tiene otro alojamiento, la asignación es de 4.200 marcos alemanes por año. UN أمام إذا كان للابن أو للابنة سكن خارجي، تصبح العلاوة ٠٠٢ ٤ مارك ألماني سنويا.
    Cada año reciben este subsidio cerca de 600.000 mujeres. UN وتتلقى هذه العلاوة سنويا قرابة ٠٠٠ ٠٠٦ امرأة.
    El monto del subsidio se determina en función de la antigüedad y el salario de la madre, pero no debe ser inferior al salario mínimo. UN وتحدد مبلغ العلاوة مدة خدمة اﻷم وأجرها، ولكن ينبغي ألا يكون دون اﻷجر اﻷدنى.
    Se seguiría pagando el subsidio hasta que el interesado abandonase la administración pública. UN ويستمر دفع العلاوة حتى يترك الشخص المعني الخدمة العمومية.
    El hombre considerado padre del niño a efectos de esta prestación será el que figure registrado en la partida de nacimiento del menor como padre. UN أما الرجل الذي سيعتبر والد الطفل لغرض هذه العلاوة فسيكون هو الرجل المسجّل في شهادة ميلاد الطفل على أنه أب الطفل.
    Sírvanse comparar ese porcentaje con el número de hombres que se han tomado una licencia de paternidad con prestación parental. UN ويرجى أيضاً مقارنة هذه النسبة المئوية بعدد الرجال الذين كانوا يأخذون إجازة والدية على أساس العلاوة الوالدية.
    En el caso de parto complicado y si nace más de un niño, la prestación se pagará durante más días. Gráfico 6 UN وفي حالة ظهور صعوبات في الولادة أو إذا وضعت الأم أكثر من طفل واحد تُصرف العلاوة لتغطية أيام إضافية.
    El vendedor de una opción recibe la prima, pero la pérdida potencial es teóricamente ilimitada. UN ويتلقى العلاوة البائع بموجب عقد خيار. لكن الخسارة المحتملة لا تكون محددة نظرياً.
    Desde 1982 se ha pagado otra prima a las familias con más de tres hijos. UN واعتبارا من ٢٨٩١، تدفع، إلى جانب العلاوة اﻷساسية، علاوة اضافية عن اﻷطفال لﻷسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Aunque actualmente hay estudios que demuestran que en ciertos mercados importadores existe una buena disposición a pagar un precio más alto por los productos certificados, la magnitud real de esa prima es discutible. UN فبالرغم مما أظهرته الاستقصاءات حاليا من بعض الدلائل على وجود استعداد في بعض أسواق الاستيراد لدفع ثمن أعلى للمنتجات التي تحمل شهادات، فإن مقدار هذه العلاوة مختلف فيه.
    La Comisión concluyó, en resumidas cuentas, que el incentivo para el aprendizaje de idiomas debía seguir tomando la forma de un incremento más frecuente dentro de la categoría. UN وخلصت اللجنة بشكل عام الى أن الحافز اللغوي يجب أن يستمر في شكله الحالي، أي العلاوة الدورية المتسارعة.
    Este era el mismo período que se había fijado respecto del subsidio por asignación, precursor de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN وهو نفس الحد الزمني الذي وضع لعلاوة الانتداب، وهي العلاوة السابقة على بدل التنقل والمشقة.
    - prestaciones temporales para los menores cuyos padres se niegan a pagar alimentos o para los casos en que no es posible mantener la pensión alimenticia. UN العلاوة المؤقتة لﻷحداث الذين يتهرب والدوهم من دفع اﻹعالة أو إذا لم يمكن استخلاص اﻹعالة من المصدر.
    Por otra parte, se ha eliminado el aumento de la prestación por los hijos menores de 3 años. Pero en cambio se ha incluido a los hijos menores de 16 años en el sistema graduado. UN وألغيت في نفس الوقت العلاوة اﻹضافية لبدل اﻷطفال لﻷطفال الذين لا يبلغون ثلاث سنوات من العمر رغم دخول اﻷطفال الذين لا يبلغون ٦١ سنة من العمر اﻵن في النظام التدريجي.
    La bonificación máxima que puede devengarse es de 1.000 libras esterlinas. UN والحد اﻷقصى لدفعة العلاوة التي يمكن تجميعها هو ٠٠٠ ١ جنيه.
    Si eres como la mayoría de la gente, quizá elijas quedarte con el bono garantizado en la primera ronda, y arrojar la moneda en la segunda ronda. TED إن كنت كمعظم البشر فإنك غالبًا ستختار العلاوة الأكيدة في الجولة الأولى وتقلب العملة المعدنية في الجولة الثانية.
    Esta prestación es gravable y se deducen de ella las primas del seguro social. UN وتخضع العلاوة للضريبة وتستقطع منها اشتراكات الضمان الاجتماعي.
    Un complemento es una suma en metálico abonada además del salario base como indemnización por las condiciones laborales o como incentivo. UN أما العلاوة فهي مبلغ نقدي يُدفع إضافة إلى الأجر العادي كتعويض عن ظروف العمل أو كحافز.
    Como ya se indicó, en 1993 el programa de exenciones fiscales por hijos, que favorece a los ingresos de las familias con hijos, sustituyó al antiguo programa de subsidios familiares. UN وحسبما شرحنا آنفا، فإن برنامج استحقاقات الطفل الضريبية ، الذي يوفر دعما لدخل اﻷسر التي لديها أطفال، قد حل محل برنامج العلاوة العائلية السابق لعام ٣٩٩١.
    A los que fueron declarados culpables se les impusieron penas de destitución, degradación, denegación de ascensos o incrementos. UN وعوقب من تبين أنهم مذنبون بالفصل، أو تنـزيل الرتبة، أو منع الترقية أو العلاوة الدورية.
    Esta subvención la pagan las divisiones de sanidad de las prefecturas. UN وتدفع هذه العلاوة أقسام الصحة التابعة لسلطات البلديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد