Otra iniciativa regional es la puesta en marcha de una red temática sobre la ordenación racional de los pastizales y la promoción de los cultivos forrajeros. | UN | وهناك مبادرة إقليمية أخرى تتعلق بإقامة شبكة موضوعية خاصة بالإدارة الرشيدة للمراعي وتعزيز زراعة المحاصيل العلفية. |
La demanda de cereales alimenticios y forrajeros continuará aumentando en Asia y en la mayoría de los países exportadores de petróleo. | UN | وسيستمر الإقبال على الأغذية والحبوب العلفية في تزايد في آسيا والبلدان المصدرة للنفط الكبرى. |
Explotación racional de pastizales y promoción del desarrollo de cultivos forrajeros | UN | الاستعمال الرشيد للمراعي وتطوير المحاصيل العلفية مشغل جزئيا |
Las especies foráneas de cultivos comerciales, forraje o animales domésticos bien pueden atender las aspiraciones de los productores agropecuarios locales en mayor medidas que las especies nativas. | UN | وقد تلبي اﻷنواع المجلوبة من المحاصيل النقدية أو العلفية أو الحيوانات المنزلية تطلعات المزارعين أكثر من اﻷنواع المحلية. |
Dado que los recursos de forraje no alcanzan para mantener grandes rebaños, cada vez más se está utilizando el desierto para mantener animales a los que se lleva pienso en sacos transportados en camiones. | UN | وحيث إن الموارد العلفية لا يمكنها أن تدعم قطعانا كبيرة، فإن الصحراء تستخدم بشكل متزايد للحفاظ على الحيوانات بينما تنقل أكياس العلف بالشاحنات إليها. |
Sorgo dulce: uno de los mejores cultivos para alimentos, piensos y energía | UN | الذّرة السّكرية: أحد أفضل المحاصيل الغذائية العلفية المنتجة للطاقة |
Se suelen recubrir los taludes con plantas leñosas y hierbas forrajeras, puesto que allí el suelo es más hondo y más fértil. | UN | وكثيراً ما تزرع النباتات الخشبية والأعشاب العلفية على الأجزاء القائمة من درجات السلالم حيث يبلغ عمق التربة وخصوبتها أقصاهما. |
El ICARDA participó en la reunión de lanzamiento de la red regional de programas temáticos sobre explotación racional de pastizales y desarrollo de cultivos forrajeros (RPT3) dentro del contexto del PAR en África. | UN | وقد شارك المركز في الاجتماع المتعلق بوضع شبكة البرامج المواضيعية الإقليمية المتعلقة بالترويج للاستعمال الرشيد للمراعي وتطوير المحاصيل العلفية في سياق برامج العمل الإقليمية في أفريقيا. |
La finalidad del proyecto era mejorar la capacidad de producción forrajera mediante la modernización de los cultivos forrajeros en la República del Iraq. | UN | تهدف الشبكة إلى تحسين إنتاج الموارد العلفية من خلال تحديث دراسة مصادر الأعلاف في جمهورية العراق وقد صدرت هذه الدراسة في عام 1997. |
3. Ordenación racional de los pastizales y promoción de los cultivos forrajeros; | UN | 3- الإدارة الرشيدة للمراعي وإنعاش المحاصيل العلفية. |
Los niveles presentes en el aire, el agua y los peces forrajeros procedentes de esta zona cuando se llevó a cabo la evaluación tienen el potencial de causar efectos nocivos a los mamíferos que comen peces, como la marta. | UN | والمستويات الموجودة في الهواء والماء والأسماك العلفية في هذه المنطقة وقت إجراء التقدير قادرة على أن تسبب آثاراً ضارة للثدييات آكلة الأسماك، مثل المينك. |
Los niveles presentes en el aire, el agua y los peces forrajeros procedentes de esta zona cuando se llevó a cabo la evaluación tienen el potencial de causar efectos nocivos a los mamíferos que comen peces, como la marta. | UN | والمستويات الموجودة في الهواء والماء والأسماك العلفية في هذه المنطقة وقت إجراء التقدير قادرة على أن تسبب آثاراً ضارة للثدييات آكلة الأسماك، مثل المينك. |
Addis Abeba Seminario temático sobre la explotación racional de los pastos y el fomento de los cultivos forrajeros en el contexto del programa de acción regional, Etiopía | UN | ٤-٧ آب/أغسطس أديس أبابا حلقة عمل موضوعية بشأن الاستخدام الرشيد لمراعي وتنمية المحاصيل العلفية في سياق برنامج العمل الاقليمي في اثيوبيا |
En Bonn (Alemania) se celebraron tres reuniones de consulta sobre las RPT para África que abordaron los siguientes temas: el aprovechamiento integrado de las cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas, la promoción de la conservación agroforestal y del suelo, y el aprovechamiento racional de pastizales y desarrollo de cultivos forrajeros. | UN | ونظمت في بون بألمانيا ثلاثة اجتماعات للمشاورات بشأن شبكات البرامج الخاصة بمواضيع بعينها لأفريقيا أي بشأن الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية، وتعزيز الحراجة الزراعية وصون التربة، والاستخدام الرشيد للمراعي وتنمية المحاصيل العلفية. |
c) La gestión racional de los pastizales y la promoción de los cultivos forrajeros. | UN | (ج) الإدارة الرشيدة للمراعي وتشجيع المحاصيل العلفية. |
d) Asignaciones para el sector agropecuario, destinadas al abastecimiento de forraje para ovinos y bovinos, huevos para la cría de aves y semillas: 132 millones de dinares (422 millones de dólares). | UN | )د( تخصيصات القطاع الزراعي لتأمين المواد العلفية وبيض التفقيس لتربية الدواجن واﻷغنام والعجول والبذور ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٣١ دينار وتعادل ٢٢٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
c) Recolección del forraje espontáneo y quema de las tierras para mejorar los pastos. | UN | (ج) حصد النباتات العلفية الطبيعية وحرق الأراضي لتحسين إعادة النبت؛ |
a) Popularización de la cría de ovejas y cabras basada en los recursos locales de forraje - 200 familias beneficiarias; | UN | (أ) إشاعة تربية الأغنام/الماعز استنادا إلى الموارد العلفية المحلية - 200 أسرة مستفيدة |
Como la mayor parte de los ingredientes de los piensos eran importados fue necesario asegurar un suministro continuo y barato de piensos para el ganado y conseguir la competitividad de los productos del cerdo y de las aves de corral para los mercados de exportación. | UN | وكان من الضروري، نظراً إلى أن أغلبية المواد العلفية مستوردة، العمل على ضمان امدادات منتظمة ورخيصة الثمن من العلف لصناعة الماشية، وعلى ضمان قدرة منتجات لحوم الخنزير والدواجن على التنافس في أسواق التصدير. |
f) Adopción de las técnicas de siembra aérea para fijar las arenas móviles y la reforestación de las zonas de loess con erosión en cárcavas en las estepas con pastos sobreexplotados para crear campos de plantas forrajeras, y estabulación del ganado y recuperación de los ecosistemas interrumpidos en los países que sufren los problemas del avance de las dunas y de la arena. | UN | (و) ينبغي تطبيق تقنيات البذر الجوي لتثبيت الرمال المتنقلة وإعادة الغطاء النباتي لتلال الرواسب الطفالية الأخدودية تطبيقاً واسع النطاق في مناطق السهوب المتأثرة بالإفراط في الرعي لإقامة المزارع العلفية وتربية الحيوانات بتوفير المأوى والغذاء وإصلاح النظام الإيكولوجي في البلدان التي تعاني من مشاكل الكثبان المتحركة والرمال المتنقلة؛ |
Es un sistema de uso racional de los forrajes en el tiempo y en el espacio. | UN | وهو نظام يقوم على استخدام الموارد العلفية استخداماً رشيداً من حيث الزمان والمكان. |