ويكيبيديا

    "العلماء والخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • científicos y expertos
        
    • peritos y expertos
        
    • los científicos y los expertos
        
    • los científicos e investigadores
        
    • eruditos y expertos
        
    El Consejo también podría considerar la posibilidad de nombrar por un determinado lapso a grupos asesores de científicos y expertos sobre temas de interés. UN ويمكن للمجلس أيضا أن ينظر في تعيين أفرقة استشارية من العلماء والخبراء بشأن مواضيع راهنة لمدة محددة.
    Redactado por aproximadamente 2.000 científicos y expertos técnicos de unos 130 países, el informe de evaluación mejorará la comprensión que tiene el mundo de las causas de los cambios climáticos que se producen en todo el planeta. UN وسيُسهم هذا التقرير، الذي حرره حوالي ٢ ٠٠٠ من كبار العلماء والخبراء التقنيين من حوالي ١٣٠ بلدا، في تحسين تفهم العالم ﻷسباب تغير المناخ العالمي.
    científicos y expertos polacos contribuyeron a la elaboración del Programa 21 y han tomado parte activamente en los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de las Naciones Unidas. UN وقد ساعد العلماء والخبراء البولنديون في وضع جدول أعمال القرن ٢١ واضطلعوا بدور فعال في عمل لجنة التنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Se señaló la importancia de los conocimientos tradicionales en la planificación y aplicación de programas de acción nacionales, así como la necesidad de sinergia entre sistemas de conocimientos locales y ciencias modernas, y de la asociación de científicos y expertos locales. UN وأُبرزت أهمية المعارف التقليدية في تخطيط وتنفيذ برامج العمل الوطنية، والحاجة إلى التآزر بين نظم المعارف المحلية والعلوم الحديثة، وإلى إقامة شراكة بين العلماء والخبراء المحليين.
    8. Invita al Comité Científico a que continúe sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en la preparación de sus futuros informes científicos; UN 8 - تدعو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع في أثناء عملية إعداد تقاريرها العلمية المقبلة؛
    De seguirse el enfoque enunciado en el párrafo anterior se podrían examinar cuestiones relativas a la disponibilidad y el flujo de datos e iniciar el proceso de contratación de científicos y expertos en cuestiones normativas. UN وباستخدام النهج الموصوف أعلاه، تثور مسائل تتعلق بمدى وجود البيانات وانسيابها، وإطلاق عملية إشراك العلماء والخبراء في أمور السياسة العامة.
    Este programa presta apoyo a la colaboración científica y tecnológica civil en el ámbito de la seguridad entre científicos y expertos de la OTAN y de los países socios. UN ويدعم هذا البرنامج التعاون فيما بين العلماء والخبراء من منظمة حلف شمال الأطلسي والبلدان الشريكة في مجالي العلوم والتكنولوجيات المدنية المتصلة بالأمن.
    Dicho programa apoya la colaboración en materia de ciencia y tecnología civiles relacionadas con la seguridad entre científicos y expertos de la OTAN y de los países asociados. UN ويدعم هذا البرنامج التعاون المدني بين العلماء والخبراء من الناتو والبلدان الشريكة في مجالي العلوم والتكنولوجيات المدنية المتصلة بالأمن.
    Invita al Comité Científico a que continúe sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros y está dispuesta a facilitar información pertinente sobre los niveles y efectos de la radiación ionizante. UN ويدعو بلده اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء، وأعلن عن استعداد بلده لتقديم المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمستويات الإشعاع المؤين وآثاره.
    Asimismo, una red más amplia de centros de investigación que permitiera el intercambio de información entre científicos y expertos aumentaría el conocimiento disponible sobre las nuevas cuestiones relativas al cambio climático que fueran surgiendo. UN وعلاوة على ذلك، من شأن إقامة شبكة موسعة من المؤسسات البحثية التي تمكِّن من تبادل المعلومات بين العلماء والخبراء أن يحسِّن المعرفة بالمسائل الناشئة المتعلقة بتغير المناخ.
    Chris se dirigía a nosotros, los científicos y expertos, "Tienen que ser más pragmáticos. TED كريس تحدث إلينا, نحن العلماء والخبراء, " عليكم أن تكونوا أكثر واقعية "
    9. Invita al Comité Científico a que continúe sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en el proceso de preparación de futuros informes científicos; UN 9 - تدعو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء المنتمين إلى الدول الأعضاء المعنية بصدد إعداد التقارير العلمية المقبلة؛
    9. Invita al Comité Científico a que continúe sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en el proceso de preparación de futuros informes científicos; UN 9 - تدعو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء المنتمين إلى الدول الأعضاء المعنية بصدد إعداد التقارير العلمية المقبلة؛
    Al final de la última frase, añádanse las palabras " en consulta con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados " . UN في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف العبارات " بالتشاور مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة " .
    Al final de la última frase, añádanse las palabras " en consulta con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados " . UN في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف العبارات " بالتشاور مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة " .
    Aunque esa evaluación fue el resultado de un proceso amplio en que participaron muchos científicos y expertos durante un período de cinco años y se basó en muchas fuentes de datos disponibles, nuestra capacidad para extraer conclusiones definitivas acerca del estado de los ecosistemas marinos y los efectos de las actividades humanas es aún tan limitada que constituye un motivo de preocupación. UN ورغم أن هذا التقييم وليد جهد شامل اقتضي مشاركة عدد كبير من العلماء والخبراء على مدار فترة خمسة أعوام واعتمد على الكثير من المصادر المتاحة للمعلومات، لكن قدرتنا على استخلاص استنتاجات مؤكدة عن حالة النظم البيئية البحرية ودرجة تأثير الأنشطة البشرية؛ لا تزال محدودة بدرجة تبعث على القلق.
    En el párrafo 12.22, al final de la última oración, añádanse las palabras " en consulta con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados " . UN 44 - في الفقرة 12-22، في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " بالتشاور مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة " .
    8. Invita al Comité Científico a que continúe sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en la preparación de sus futuros informes científicos; UN 8 - تدعو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع أثناء عملية إعداد تقاريرها العلمية المقبلة؛
    b) Continúen las contribuciones voluntarias de los Estados y las instituciones privadas para conceder becas; se disponga de peritos y expertos reconocidos para participar en los seminarios y cursos previstos en el marco de este subprograma; los gobiernos estén interesados en acoger o patrocinar seminarios regionales; UN (ب) استمرار تدفق التبرعات من الدول والمؤسسات الخاصة لتقديم المنح الدراسية؛ وتوفر كبار العلماء والخبراء للحلقات الدراسية والدورات الدراسية المعتزم عقدها في إطار هذا البرنامج الفرعي؛ وتبدي الحكومات الاستعداد لاستضافة/الإشراف على الحلقات الدراسية الإقليمية؛
    los científicos y los expertos nos han hablado de una verdad incómoda acerca del calentamiento global. UN لقد أخبرنا العلماء والخبراء الآن بالحقيقة غير المريحة عن ظاهرة الاحترار العالمي.
    :: Comprometerse a negar el acceso a los científicos e investigadores de Israel a las instalaciones y laboratorios nucleares. UN :: الالتزام بحظر وصول العلماء والخبراء الإسرائيليين إلى المرافق والمختبرات النووية.
    La difusión entre eruditos y expertos dedicados a problemas similares es importante porque contribuye a corroborar las conclusiones, generar comentarios críticos o sugerir nuevos caminos posibles para la investigación. UN وتعميم اﻷبحاث على العلماء والخبراء الذين يدرسون مشاكل مماثلة أمر هام، ﻷنه يساعد على إثبات النتائج وإثارة تعليقات نقدية أو اﻹشارة الى اتجاهات جديدة ممكنة للبحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد