El Comité Científico de la Comisión y la propia Comisión habían examinado anualmente la aplicación de esas medidas. | UN | وقامت اللجنة واللجنة العلمية التابعة لها باستعراض تنفيذ تلك التدابير سنويا. |
Se elaboraron los dos primeros planes de pesquerías que serán examinados por el Comité Científico de la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos. | UN | وقد أعدت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا أول خطتين لمصائد الأسماك. |
En el futuro, el programa de trabajo del CCT debía reforzar la sinergia con los órganos subsidiarios de carácter Científico de otras convenciones. | UN | وينبغي لبرنامج عمل اللجنة، في المستقبل، أن يعزز أوجه التآزر مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقيات الأخرى. |
En la segunda se indican otros órganos científicos de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن الفرع الثاني الهيئات العلمية التابعة لﻷمم المتحدة. |
El interés principal se centra en las actividades de los Comités científicos de la OCDE y de la UE, ambos con actividades relacionadas con la comprensión pública de la ciencia. | UN | ويتم التركيز بصفة رئيسية على عمل اللجنة العلمية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي، حيث يضطلع كلاهما بأنشطة تتعلق بالفهم العام للعلم. |
Miembro del Comité Científico del Instituto de Fomento del Arbitraje (ISDACI), Milán. | UN | عضو اللجنة العلمية التابعة لمعهد النهوض بالتحكيم، ميلانو. |
El Comité Científico de la Comisión Ballenera Internacional ha identificado el ruido oceánico como un problema ambiental para varias poblaciones de ballenas. | UN | واعتبرت اللجنة العلمية التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان الضوضاء في المحيطات هاجسا بيئيا يضر بالعديد من تجمعات الحيتان. |
El Comité Científico de la CBI estudia modalidades para estimar las capturas incidentales, incluidos los datos relativos a la pesca, los programas de observadores y los datos genéticos de muestreos de mercado. | UN | وتستكشف اللجنة العلمية التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان طرائق يستعان بها في تقدير المصيد العرضي، تشمل بيانات المصائد، وبرامج المراقبة، والبيانات الجينية المستمدة من العينات التجارية. |
3.4.1. Aumentan la cooperación científica y el intercambio de conocimientos con los órganos subsidiarios de carácter Científico de la CMNUCC y el CDB | UN | زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي |
La Cuarta Comisión examinó el informe del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas y, tras escuchar a 13 oradores en el debate general, aprobó sin que se procediera a votación un proyecto de resolución patrocinado por 34 delegaciones. | UN | ونظرت اللجنة الرابعة فــي تقريــر اللجنة العلمية التابعة لﻷمم المتحدة عن آثار اﻹشعاع الذري، وبعد أن استمعت الى ١٣ متحدثا في المناقشة العامة، اعتمدت، بدون تصويت، مشروع قرار مقدما من ٣٤ وفدا. |
El Comité Científico de la Comisión también ha formulado diversas recomendaciones que incluyen, por ejemplo, la reducción de las capturas incidentales insostenibles y el apoyo para la aplicación del Plan de Acción Internacional para los tiburones. | UN | كما تقدمت اللجنة العلمية التابعة لها بعدد من التوصيات التي تشمل، على سبيل المثال، الحد من الصيد العرضي الذي لا يمكن الاستمرار فيه، ودعم تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة سمك القرش. |
1. Pide a la secretaría que prosiga su cooperación con la secretaría, el Comité del Sistema Armonizado, el Subcomité de Examen del Sistema Armonizado y el Subcomité Científico de la Organización Mundial de Aduanas; | UN | " 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تعاونها مع أمانة المنظمة العالمية للجمارك ولجنة النظام الموحد واللجنة الفرعية لاستعراض النظام الموحد واللجنة الفرعية العلمية التابعة المنظمة العالمية للجمارك؛ |
Metas para 2011: una decisión de la CP sobre el establecimiento de una cooperación con los órganos subsidiarios de carácter Científico de la CMNUCC y el CDB. | UN | الهدف لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن إقامة تعاون مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي |
Recomendaciones del CCT sobre un concepto y una hoja de ruta para el fortalecimiento de la cooperación científica y el intercambio de conocimientos entre los órganos subsidiarios de carácter Científico de las tres convenciones | UN | توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن وضع مفهوم وخريطة طريق لتعزيز التعاون العلمي وتبادل المعارف بين الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقيات الثلاث |
Aumentan la cooperación científica y el intercambio de conocimientos con los órganos subsidiarios de carácter Científico de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). | UN | زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Además, se han proporcionado datos obtenidos de satélites científicos de otros países, que se combinaron con datos obtenidos mediante observaciones con telescopios. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى الحصول على بيانات من السواتل العلمية التابعة لبلدان أخرى وجُمعت هذه البيانات مع البيانات التي تتيحها عمليات الرصد بواسطة المقاريب. |
Por ejemplo, se señaló que, debido a la falta de participación de los Estados en desarrollo en los comités científicos de dichas organizaciones y arreglos, se carecía de información y datos científicos exhaustivos. | UN | فعلى سبيل المثال أُشير إلى أن عدم مشاركة البلدان النامية في اللجان العلمية التابعة لتلك المنظمات والترتيبات قد أفضى إلى عدم وجود بيانات ومعلومات علمية شاملة. |
S5N. Apoyo a la labor y a la coordinación de la labor de los órganos científicos de los convenios y determinación de los asuntos de interés común y los vínculos entre los convenios | UN | ت 5 ج - دعم العمل والتنسيق بين الهيئات العلمية التابعة للاتفاقيات وتحديد القضايا المشتركة والارتباطات فيما بينها |
S5N. Apoyo a la labor de los órganos científicos de los convenios y coordinación entre ellos y determinación de los asuntos de interés común y los vínculos entre los convenios | UN | ت 5 ج - دعم العمل والتنسيق بين الهيئات العلمية التابعة للاتفاقيات وتحديد القضايا المشتركة والارتباطات فيما بينها |
Durante la mesa redonda sobre la adaptación ecosistémica, se presentaron los mapas interactivos en la web del Portal para el Intercambio de Conocimientos científicos de la Convención. | UN | وخلال حلقة النقاش حول موضوع التكيف القائم على النظم الإيكولوجية، أُعلن عن بدء تشغيل خرائط شبكية تفاعلية على بوابة الوساطة في المعارف العلمية التابعة للاتفاقية. |
Miembro del Comité Científico del Instituto de Fomento del Arbitraje (ISDACI), Milán. | UN | عضو اللجنة العلمية التابعة لمعهد النهوض بالتحكيم، ميلانو. |
El Comité Científico del CCRMVA ha fortalecido su cooperación con otras organizaciones. | UN | ٢٢ - وتابعت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا تعزيز تعاونها مع المنظمات اﻷخرى. |
666. Las bibliotecas científicas estatales son las bibliotecas centrales en el plano regional y están situadas en los centros regionales naturales. | UN | 666- وتعد المكتبات العلمية التابعة للدولة مكتبات مركزية على المستوى الإقليمي وتوجد في المراكز الإقليمية الطبيعية. |