A continuación se hace una descripción de esta prueba, precedida de una explicación de los términos científicos pertinentes. | UN | ويأتي وصف هذه اﻷدلة مسبوقا بتوضيح المصطلحات العلمية ذات الصلة أدناه. |
Insta a Francia a que atienda estas preocupaciones inmediatamente y a que proporcione a la comunidad internacional acceso a todos los datos científicos pertinentes y a los propios sitios de ensayo para que se pueda llevar a cabo una evaluación independiente y amplia de los efectos de dichos ensayos. | UN | وتحث فيجي فرنسا على أن تعالج هذه الشواغل فورا وأن تتيح للمجتمع الدولي جميع البيانات العلمية ذات الصلة وأن تيسر وصوله الى مناطق التجارب ذاتها للتمكين من إجراء تقييم مستقل شامل ﻵثار التجارب. |
A ese respecto, se reconoció que para que las iniciativas políticas fuesen viables eran esenciales los conocimientos científicos pertinentes y la sensibilización del público en cuanto a las capacidades de la alerta temprana. | UN | واعتُرف في هذا الصدد بضرورة المعرفة العلمية ذات الصلة والوعي العام بقدرات اﻹنذار المبكر لاتخاذ المبادرات السياسية القادرة على البقاء. |
Se trató de que estuviera representada la gama completa de disciplinas científicas pertinentes y regiones geográficas. | UN | وبذلت جهود لكي يمثل في الاجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية. |
Conviene acopiar datos e información científica pertinente al respecto a fin de elaborar estrategias para gestionar las migraciones. | UN | ويستدعي ذلك جمع البيانات والمعلومات العلمية ذات الصلة بهذا الموضوع من أجل إعداد استراتيجيات لإدارة الهجرة. |
Se ha reducido drásticamente el número de trabajadores de la industria de defensa y el Centro Internacional Científico y Tecnológico establecido para convertir a usos pacíficos los conocimientos científicos relacionados con la defensa continúa sus actividades de capacitación y su apoyo a proyectos civiles. | UN | وأجري خفض كبير في عدد العاملين في صناعة الدفاع، كما أن المركز العلمي والتكنولوجي الدولي المنشأ لتحويل الخبرات العلمية ذات الصلة بالدفاع إلى الاستخدامات السلمية يواصل الأنشطة التي يقوم بها لإعادة التدريب والدعم الذي يقدمه للمشاريع المدنية. |
La Mesa también trabajó en las modalidades para analizar la información científica y técnica que figuraría en los informes de 2012, y estudió el posible uso de los resultados científicos conexos. | UN | وعمل المكتب أيضاً على أساليب تحليل المعلومات العلمية والتقنية التي ستتضمنها تقارير عام 2012، ونظر في إمكانية استعمال النتائج العلمية ذات الصلة. |
4. Velar por que los resultados científicos pertinentes se difundan debidamente entre el público en general y los grupos destinatarios | UN | 4- ضمان نشر النتائج العلمية ذات الصلة على عامة الجمهور والفئات المستهدفة، حسب الأصول |
En vista de que los derechos de un Estado ribereño sobre la plataforma continental, de conformidad con el artículo 77, existen independientemente del trazado definitivo de las líneas de los límites externos de conformidad con el artículo 76, cualquier Estado puede aplicar los artículos 246, 248 y 249 para obtener acceso a los datos científicos pertinentes y para que se le proporcionen esos datos a fin de establecer el trazado de las líneas. | UN | ولما كانت حقوق الدولة الساحلية في الجرف القاري، بموجب المادة 77، قائمة بمعزل عن التعيين النهائي للحدود الخارجية وفقا للمادة 76، فإنه يجوز لهذه الدولة أن تطبق المواد 246 و 248 و 249 للاطلاع والحصول على البيانات العلمية ذات الصلة اللازمة لتعيين هذه الحدود. |
Resultado 3.2. Se elabora una base de referencia a partir de los datos más sólidos disponibles sobre las tendencias biofísicas y socioeconómicas, y los enfoques científicos pertinentes se armonizan gradualmente. Resultado 3.3. | UN | النتيجة 3-2: وضع إطار مرجعي أساسي يستند إلى أقوى البيانات المتوافرة بشأن الاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتنسيق النُهُج العلمية ذات الصلة تدريجياً. |
Resultado 3.2. Se elabora una base de referencia a partir de los datos más sólidos disponibles sobre las tendencias biofísicas y socioeconómicas, y los enfoques científicos pertinentes se armonizan gradualmente. Resultado 3.3. | UN | النتيجة 3-2: وضع إطار مرجعي أساسي يستند إلى أقوى البيانات المتوافرة بشأن الاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتنسيق النُهُج العلمية ذات الصلة تدريجياً. |
Resultado 3.2. Se elabora una base de referencia a partir de los datos más sólidos disponibles sobre las tendencias biofísicas y socioeconómicas, y los enfoques científicos pertinentes se armonizan gradualmente. Resultado 3.3. | UN | النتيجة 3-2: وضع إطار مرجعي أساسي يستند إلى أقوى البيانات المتوافرة بشأن الاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتنسيق النُهُج العلمية ذات الصلة تدريجياً. |
El Grupo Especial constató que las medidas de salvaguardia estaban fuera del ámbito del párrafo 7 del artículo 5 del Acuerdo MSF, que permite que los miembros adopten provisionalmente medidas MSF cuando los testimonios científicos pertinentes sean insuficientes. | UN | وارتأى الفريق أن تدابير الضمان تندرج خارج نطاق المادة 5-7 من الاتفاق التي تسمح للأعضاء باتخاذ تدابير مؤقتة في مجال الصحة والصحة النباتية حيثما تكون الأدلة العلمية ذات الصلة غير كافية. |
Se hizo todo lo posible para que estuviese representada una amplia gama de disciplinas científicas pertinentes y de regiones geográficas. | UN | وبذلت جهود لكي يمثل في الاجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية. |
En consecuencia, resulta difícil para el Secretario, único experto en la secretaría del Comité, abarcar todas las especialidades científicas pertinentes. | UN | وبالتالي، أصبح من الشاق على الأمين، وهو الشخص المهني الوحيد في أمانة اللجنة، أن يغطي جميع التخصصات العلمية ذات الصلة. |
C. Intercambio de información La secretaría participó en actividades para intercambiar información con las organizaciones científicas pertinentes a fin de promover el Enfoque Estratégico. | UN | 9 - شاركت الأمانة في أنشطة تبادل المعلومات مع الهيئات العلمية ذات الصلة من أجل الترويج للنهج الاستراتيجي. |
El Grupo prepara informes de evaluación periódicos sobre la información científica pertinente para el cambio climático inducido por el hombre, las repercusiones del cambio climático inducido por el hombre y opciones de adaptación y mitigación. | UN | ويقوم الفريق بإعداد تقارير تقييم دورية بشأن المعلومات العلمية ذات الصلة بتغير المناخ الناشئ عن النشاط البشري والتأثيرات الناجمة عن تغير المناخ بفعل النشاط البشري وخيارات التكيف والتخفيف. |
Se ha reducido drásticamente el número de trabajadores de la industria de defensa y el Centro Internacional Científico y Tecnológico establecido para convertir a usos pacíficos los conocimientos científicos relacionados con la defensa continúa sus actividades de capacitación y su apoyo a proyectos civiles. | UN | وأجري خفض كبير في عدد العاملين في صناعة الدفاع، كما أن المركز العلمي والتكنولوجي الدولي المنشأ لتحويل الخبرات العلمية ذات الصلة بالدفاع إلى الاستخدامات السلمية يواصل الأنشطة التي يقوم بها لإعادة التدريب والدعم الذي يقدمه للمشاريع المدنية. |
La Mesa también trabajó en las modalidades para analizar la información científica y técnica que figuraría en los informes de 2012, y estudió el posible uso de los resultados científicos conexos. | UN | وعمل المكتب أيضاً على أساليب تحليل المعلومات العلمية والتقنية التي ستتضمنها تقارير عام 2012، ونظر في إمكانية استعمال النتائج العلمية ذات الصلة. |
C. Publicación del estudio de las evaluaciones mundiales y regionales del medio marino y actividades científicas conexas | UN | جيم - مطبوع حول دراسة استقصائية للتقييمات العالمية والإقليمية للبيئة البحرية والأنشطة العلمية ذات الصلة |
69. El OSACT recordó las conclusiones de sus períodos de sesiones 32º, 34º y 35º y observó que había aumentado la disponibilidad y la visibilidad de la información científica de interés para la Convención en el sitio web de esta. | UN | 69- وذكّرت الهيئة الفرعية بالاستنتاجات التي توصلت إليها في دوراتها الثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين() وأشارت إلى أن إتاحة المعلومات العلمية ذات الصلة بالاتفاقية والتعريف بها على الموقع الشبكي للاتفاقية قد تعززت. |
Los expertos ambientales y comerciales deben reunirse en un foro que tenga el mandato de dirigir, coordinar y analizar estudios científicos sobre la relación entre el comercio y la protección ambiental. | UN | وينبغي للخبراء في مجالي البيئة والتجارة أن يجتمعوا في ندوة تكون لها ولاية ﻹجراء وتنسيق وتحليل الدراسات العلمية ذات الصلة بالعلاقة المتبادلة بين التجارة وحماية البيئة. |
Observando también la necesidad de tener en cuenta los futuros cambios en las circunstancias económicas y sociales de las Partes, así como la evolución constante del conocimiento científico relativo al cambio climático, sus causas y sus efectos, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً الحاجة إلى مراعاة التغيرات المقبلة في الظروف الاقتصادية والاجتماعية للأطراف، وكذلك التطور المستمر للمعارف العلمية ذات الصلة بتغير المناخ وأسبابه وآثاره |
Su misión es promover adelantos en las ciencias biomoleculares respaldando el crecimiento y el desarrollo de ámbitos científicos relevantes. | UN | ورسالته هي تحقيق المزيد من التقدم في مجال علوم البيولوجيا الجزئية عن طريق دعم النمو والتطور في الميادين العلمية ذات الصلة. |
El Comité científico cooperará con otros órganos científicos competentes de la región a ese respecto99. | UN | كما ستتعاون اللجنة العلمية مع غيرها من الهيئات العلمية ذات الصلة في المنطقة(). |
b) El aumento de la visibilidad de la información científica relacionada con la Convención en su sitio web, incluida la preparación de un calendario de las reuniones más importantes sobre ciencia y políticas en colaboración con los programas y las organizaciones de investigación y el IPCC. | UN | (ب) جعل المعلومات العلمية ذات الصلة بالاتفاقية أكثر بروزاً في موقعها على شبكة الإنترنت، بما في ذلك إدراج جدول زمني لأهم الاجتماعات التي تتناول المسائل العلمية والسياساتية بالتعاون مع برامج ومنظمات البحوث ومع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |