ويكيبيديا

    "العلمية والتكنولوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Científico y Tecnológico
        
    • científicos y tecnológicos
        
    • científica y tecnológica
        
    • científicas y tecnológicas
        
    • ciencia y tecnología
        
    • ciencia y la tecnología
        
    • científica y técnica
        
    • científicos y técnicos
        
    • científico y técnico
        
    • científicas y técnicas
        
    de Asesoramiento Científico y Tecnológico 4 3 UN الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ٤ ٣
    El conocimiento Científico y Tecnológico no puede aumentar las brechas y las divisiones ya existentes. UN كما أن المعرفة العلمية والتكنولوجية ينبغي ألا تؤدي إلى توسيع الفجوات والانقسامات القائمة.
    Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico UN الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية
    Tema 62 del programa: Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional UN البند ٦٢ من جدول اﻷعمال : التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    Se necesita un nuevo pacto entre la comunidad científica y tecnológica y la sociedad. UN والحد الأدنى المطلوب الآن هو عقد جديد بين الأوساط العلمية والتكنولوجية والمجتمع.
    ¿Cómo pueden las diversas comunidades científicas y tecnológicas mejorar sus contribuciones al desarrollo sostenible? UN كيف يمكن لمختلف الأوساط العلمية والتكنولوجية أن تحسن مساهماتها في التنمية المستدامة؟
    Habiendo considerado las recomendaciones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 15º período de sesiones, UN وقد نظر في التوصيات الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة،
    También convendría hacer un examen crítico de los regímenes de los derechos de la propiedad intelectual con miras a promover eficazmente el desarrollo Científico y Tecnológico. UN ويشمل ذلك أيضا إجراء دراسة نقدية لنظم حقوق الملكية الفكرية بهدف تشجيع التطورات العلمية والتكنولوجية بشكل فعال.
    Por un lado, los países en transición se caracterizaban por un alto nivel de desarrollo Científico y Tecnológico en diversas esferas. UN فمن ناحية، حققت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مستوى عاليا من التنمية العلمية والتكنولوجية في مختلف الميادين.
    El órgano subsidiario de asesoramiento Científico y Tecnológico deberá: UN ينبغي أن تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بما يلي:
    Científico y Tecnológico 14 - 16 6 UN الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ٤١-٦١ ٦
    En esta materia deberá, según proceda, solicitar la opinión y la ayuda del órgano subsidiario de asesoramiento Científico y Tecnológico. UN ومن المناسب، أثناء قيامها بذلك، صياغة طلبات توجﱠه إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التماساً للمشورة والمساعدة؛
    Tema 54 del programa: Avance Científico y Tecnológico y su repercusión en la seguridad internacional UN البند ٥٤ من جدول اﻷعمال: التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    Nuevos avances científicos y tecnológicos; nuevas tecnologías UN التطورات العلمية والتكنولوجية الجديدة: التكنولوجيات المتقدمة
    Sin embargo, como siempre, mi delegación cree que los programas científicos y tecnológicos de las naciones deben ser, sin lugar a dudas, de naturaleza pacífica. UN إلا أن وفدي ما برح يعتقد أن البرامج العلمية والتكنولوجية التي تنفذها اﻷمم ينبغي بدون شك أن تكون ذات طابع سلمي.
    Nuevos avances científicos y tecnológicos; nuevas tecnologías UN التطورات العلمية والتكنولوجية الجديدة: التكنولوجيات المتقدمة
    Las actuales estructuras institucionales prestan escaso apoyo al vínculo entre la comunidad científica y tecnológica y la adopción de decisiones. UN فالهياكل الأساسية الحالية لا تدعم بشكل جيد الصلة التي تربط بين الأوساط العلمية والتكنولوجية وأوساط صنع القرار.
    Necesidad de nuevas contribuciones de la comunidad científica y tecnológica en el futuro UN الحاجة إلى زيادة المساهمات المقدمة من الأوساط العلمية والتكنولوجية في المستقبل
    La comunidad científica y tecnológica contribuye a esta tarea mediante actividades de capacitación concretas. UN وتسهم الأوساط العلمية والتكنولوجية في هذه المهمة عن طريق إجراءات تدريبية معينة.
    Las capacidades científicas y tecnológicas de diversos países han alcanzado un nivel que les permite ejecutar programas militares en el espacio ultraterrestre. UN فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي.
    La comunidad internacional debe colaborar en esa tarea prestando un mayor apoyo al aumento de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología, tanto individual como institucional, en los planos nacional y regional. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساهم في ذلك الجهد من خلال تقديم مزيد من الدعم لتنمية القدرات العلمية والتكنولوجية الذاتية، الفردية منها والمؤسسية على حد سواء، على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Se habían establecido centros regionales de educación sobre ciencia y tecnología espacial en importantes universidades e institutos de investigación nacionales orientados hacia la ciencia y la tecnología. UN وأوضح أنه قد تم اﻵن إنشاء مراكز إقليمية للتعليم الخاص بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في الجامعات الوطنية ومعاهد البحوث الكبرى ذات الوجهة العلمية والتكنولوجية.
    Su mandato comprende el examen de las cuestiones relacionadas con la información científica y técnica. UN وتشمل اختصاصات هذا المؤتمر النظر في القضايا المتعلقة بالمعلومات العلمية والتكنولوجية.
    No obstante, el aumento de la capacidad de los círculos científicos y técnicos para contribuir al desarrollo sostenible exigirá importantes cambios. UN غير أنه لا بد من إجراء تغييرات هامة لتعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة.
    Los derechos humanos y el progreso científico y técnico UN حقوق اﻹنسان والتطورات العلمية والتكنولوجية
    La finalidad de la batería es promover la recopilación de datos desglosados por sexo sobre actividades científicas y técnicas. UN الغرض منه هو تشجيع جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في الأنشطة العلمية والتكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد