También se examinarán los institutos estatales de investigación y desarrollo por conducto del Consejo de Investigación Científica e Industrial (CSIR). | UN | كما سيجري أيضا دراسة لمعاهد البحث والاستحداث التابعة لمجلس البحوث العلمية والصناعية والتي تسيطر عليها الدولة. |
El Consejo de Investigación Científica e Industrial de la India ha lanzado recientemente la iniciativa de fuente abierta para el descubrimiento de medicamentos. | UN | أطلق مجلس الأبحاث العلمية والصناعية في الهند مؤخراً مبادرة اكتشاف العقاقير الطبية المفتوحة المصدر. |
Organización de Investigación Científica e Industrial del Commonwealth | UN | منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية |
El Departamento de Relaciones Científicas e Industriales del Ministerio de Agricultura de Nueva Zelandia presta actualmente apoyo técnico para el funcionamiento de ambas bases de datos. | UN | وإدارة العلاقات العلمية والصناعية في وزارة الزراعة بنيوزيلندا، تتيح الدعم التقني لقاعدتي البيانات المذكورتين. |
Estas tasas están en consonancia con las actuales capacidades Científicas e Industriales de Bélgica; | UN | وتتفق هاتان النسبتان مع قدرات بلجيكا العلمية والصناعية الموجودة ؛ |
Setenta y cinco empresas cuentan con departamentos internos de investigación y desarrollo, que cuentan con la aprobación del Departamento de Investigaciones Científicas e Industriales. | UN | وتتبع كل من 77 من الشركات إدارة للبحث والتطوير معتَمدة من إدارة البحوث العلمية والصناعية. |
Su integración debería contribuir a la cooperación económica con los países en desarrollo y el intercambio mutuamente beneficioso de conocimientos especializados científicos e industriales. | UN | فإدماجها سيسهم في التعاون الاقتصادي مع البلدان النامية وفي تبادل الدراية العلمية والصناعية ذات النفع المتبادل. |
Miembro de la Junta del Centro de Investigación y Desarrollo científico e industrial | UN | عضو مجلس مركز البحوث والتنمية العلمية والصناعية. |
La Organización de Investigación Científica e Industrial del Commonwealth juntamente con la Oficina de Meteorología y las universidades importantes está realizando un programa de investigación básica sobre los aspectos fundamentales del cambio climático. | UN | ويجري تنفيذ برنامج بحوث أساسي من قبل منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية بالتعاون مع مكتب اﻷرصاد الجوية والجامعات الرئيسية من أجل بحث الجوانب اﻷكثر أهمية لتغير المناخ. |
En Sudáfrica, el Consejo de Investigación Científica e Industrial colabora con los ministerios del gobierno nacional y los gobiernos provinciales y con el Servicio de Policía de Sudáfrica. | UN | وفي جنوب أفريقيا، يعمل مجلس البحوث العلمية والصناعية بالتعاون مع الوزارات الحكومية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات ومع إدارة الشرطة في جنوب أفريقيا. |
La colaboración internacional con otros organismos espaciales es un rasgo distintivo del programa espacial del Canadá y un factor importante para fortalecer la capacidad Científica e Industrial del país con objeto de atender a sus cambiantes prioridades. | UN | والتعاون الدولي مع وكالات فضائية أخرى هو سمة تميّز برنامج الفضاء الكندي وعامل مهم في تعزيز قدرات كندا العلمية والصناعية على تلبية أولويات البلد المتطورة. |
En lo que respecta a la observación de la Tierra desde el espacio, la Organización de Investigación Científica e Industrial del Commonwealth de Australia (CSIRO) señaló que esta organización invierte aproximadamente 15 millones de dólares australianos al año en medios de observación de la Tierra. | UN | فيما يتعلق برصد الأرض من الفضاء، أشارت مؤسسة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية إلى أنها تستثمر نحو 15 مليون دولار أسترالي سنويًّا في قدرات رصد الأرض. |
A este respecto, se expresó la opinión de que era necesario estudiar la posibilidad de establecer un órgano que actuara como centro coordinador para recopilar información sobre los beneficios indirectos de la tecnología espacial y difundirla luego sobre todo entre las comunidades Científica e Industrial internacionales, con miras a ampliar el aprovechamiento de esos beneficios. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة الى النظر في انشاء هيئة تنسيقية تكون مركزا لجمع المعلومات المتعلقة بالفوائد العرضية للتكنولوجيا الفضائية ولتعميم تلك المعلومات، ولا سيما على اﻷوساط العلمية والصناعية الدولية، من أجل توسيع نطاق الانتفاع بتلك الفوائد. |
La participación en este programa refuerza la relación entre las estructuras Científicas e Industriales. | UN | وتعزز المشاركة في البرنامج العلاقة بين البنى العلمية والصناعية. |
:: Ley del Consejo de Investigaciones Científicas e Industriales del Pakistán de 1973 | UN | :: قانون عام 1973 التأسيسي للمجلس الباكستاني للبحوث العلمية والصناعية |
Organización de Investigaciones Científicas e Industriales del Commonwealth | UN | منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية |
Promoción del proyecto de convención, enlace con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, las colectividades Científicas e Industriales, los sindicatos y otras entidades y grupos interesados en las cuestiones relativas a la convención. | UN | تعزيز مشروع الاتفاقية والاتصال مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط العلمية والصناعية ونقابات العمال واﻷطراف والمجموعات اﻷخرى المهتمة بالمسائل المتعلقة بالاتفاقية. |
El Gobierno de Australia reformó su mecanismo nacional de coordinación disponiendo que la Organización de Investigaciones Científicas e Industriales del Commonwealth pasara a ser el órgano coordinador nacional en materia de asuntos del espacio. | UN | فقد أعادت حكومة استراليا بناء آليتها الوطنية للتنسيق، فأصبحت منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية هيئة التنسيق الوطنية المختصة بشؤون الفضاء. |
Su integración debería contribuir a la cooperación económica con los países en desarrollo y el intercambio mutuamente beneficioso de conocimientos especializados científicos e industriales. | UN | فإدماجها سيسهم في التعاون الاقتصادي مع البلدان النامية وفي تبادل الدراية العلمية والصناعية ذات النفع المتبادل. |
El programa contribuirá a la formación de los jóvenes y a una renovación del potencial científico e industrial de la República de Moldova. | UN | سوف يسهم البرنامج في تثقيف الشباب وتجديد الإمكانات العلمية والصناعية في جمهورية مولدوفا. |
La coordinación de las actividades espaciales del Estado, la ciencia y la industria en un país en el que la economía se está recuperando lentamente y las estructuras centrales se van desmoronando —por no mencionar la situación inestable en los Balcanes— es una tarea sumamente difícil. | UN | إن تنسيق اﻷنشطة الفضائية العلمية والصناعية للدولة في أي بلد ينتعش فيه الاقتصاد ببطء، وبنياته المركزية منهارة - ناهيك عن الحالة الصعبة في البلقان - مهمة مختلفة تماما. |
La comunidad científica y la industria que desempeña una función significativa en el desarrollo y la aplicación de la biotecnología deberían participar en la elaboración de programas educativos. | UN | يجب إشراك الأوساط العلمية والصناعية التي تلعب دوراً هاماً في تطوير وتطبيق التكنولوجيا الأحيائية في وضع البرامج التثقيفية. |
Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) | UN | مجلس البحوث العلمية والصناعية |