Es evidente que pueden necesitarse salvaguardias selectivas y temporarias para minimizar el efecto negativo de estos ajustes en el empleo y el trabajo decente. | UN | ومن الواضح أنه قد تكون هناك حاجة إلى ضمانات انتقائية ومؤقتة للحد ما أمكن من الأثر السلبي لتلك التعديلات على العمالة والعمل الكريم. |
A este respecto, el Comité de Alto Nivel sobre Programas de la Junta de los jefes ejecutivos decidió apoyar la preparación de un conjunto de instrumentos para incorporar en las políticas y programas el empleo y el trabajo decente. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة دعم إعداد مجموعة أدوات لتعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم. |
3. La cooperación entre las comisiones regionales entre sí y con otros actores regionales debe mejorarse y centrarse en el empleo y el trabajo decente. | UN | 3 - ينبغي تعزيز التعاون فيما بين اللجان الإقليمية وبين اللجان الإقليمية والعناصر الفاعلة الإقليمية الأخرى وتركيزها على العمالة والعمل الكريم. |
Mesa redonda: " Herramientas para la incorporación del empleo y el trabajo decente " | UN | حلقة نقاش بشأن: " مجموعة أدوات تعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم " |
La edición de 2007 de la publicación emblemática del Departamento, el Informe sobre la Situación Social en el Mundo, se referirá a la cuestión del empleo y el trabajo decente. | UN | وسيتناول المنشور الرئيسي الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2007 الذي تصدره الإدارة مسألة العمالة والعمل الكريم. |
La Oficina en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن مسألتي العمالة والعمل الكريم في كوبا. |
Promoción de la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente para erradicar la pobreza en el contexto de un crecimiento económico inclusivo, sostenible y equitativo en todos los niveles a fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
La promoción de la capacidad productiva en un país incrementa el empleo y el trabajo decente, lo cual a su vez pone a un país, especialmente a los países menos adelantados, en la senda del crecimiento y el desarrollo. | UN | وتشجيع زيادة الطاقة الإنتاجية في بلد ما من شأنه أن يعزز العمالة والعمل الكريم وهو ما من شأنه، بدوره، أن يضع البلد، وخاصة البلدان النامية، على طريق النمو والتطوير. |
Promoción de la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente para erradicar la pobreza en el contexto de un crecimiento económico inclusivo, sostenible y equitativo en todos los niveles a fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Promoción de la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente para erradicar la pobreza en el contexto de un crecimiento económico inclusivo, sostenible y equitativo en todos los niveles a fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
El pleno empleo y el trabajo decente deben constituir un objetivo central de la economía nacional y la formulación de políticas sociales, y debe haber un mecanismo para evaluar los efectos que las decisiones sobre cuestiones normativas tendrán en el empleo y el trabajo decente. | UN | وينبغي أن تصبح العمالة الكاملة والعمل الكريم هدفاً محورياً في الاقتصاد الوطني وصنع السياسات الاجتماعية، كما ينبغي أن تكون هناك آلية لتقييم ماهية أثر القرارات المتخذة في إطار السياسة العامة على العمالة والعمل الكريم. |
50. Exhortamos a los Estados Miembros a que examinen la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente en los debates de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 50 - نهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
50. Exhortamos a los Estados Miembros a que examinen la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente en los debates de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 50 - نهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
50. Exhortamos a los Estados Miembros a que examinen la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente en los debates de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 50 - نهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Mesa redonda: " Herramientas para la incorporación del empleo y el trabajo decente " | UN | حلقة نقاش بشأن: " مجموعة أدوات تعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم " |
En la 22ª sesión, el Consejo celebró una mesa redonda titulada " Herramientas para la incorporación del empleo y el trabajo decente " . | UN | 4 - عقد المجلس، في الجلسة 22، حلقة نقاش بعنوان " مجموعة أدوات تعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم " . |
En la 22ª sesión, el Consejo celebró una mesa redonda titulada " Herramientas para la incorporación del empleo y el trabajo decente " . | UN | 4 - عقد المجلس، في الجلسة 22، حلقة نقاش بعنوان " مجموعة أدوات تعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم " . |
La American Foundation of Savoy Orders apoya el tema de la promoción del empleo y el trabajo decente para erradicar la pobreza de la serie de sesiones de alto nivel de 2012 del Consejo Económico y Social. | UN | تؤيد المؤسسة الأمريكية لطوائف سافوي تناول الجزء الرفيع المستوى لعام 2012 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي موضوع العمالة والعمل الكريم. |
En todo el sistema de las Naciones Unidas se hizo más hincapié en la importancia del empleo y el trabajo decente para el desarrollo social y económico. | UN | 46 - في منظومة الأمم المتحدة، تم التركيز بشكل متزايد على أهمية العمالة والعمل الكريم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
C. Intercambio de prácticas óptimas en la promoción del empleo y el trabajo decente a nivel nacional e internacional | UN | جيم - تبادل أفضل الممارسات في تشجيع العمالة والعمل الكريم على الصعيدين الوطني والدولي |
Algunas entidades de las Naciones Unidas han estado trabajando para establecer un entorno macroeconómico propicio para la aplicación de este programa de empleo y trabajo decente. | UN | 30 - وعمل عدد من كيانات الأمم المتحدة من أجل تهيئة بيئية اقتصادية كلية تسمح بتنفيذ برنامج العمالة والعمل الكريم. |
:: El conjunto de instrumentos de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación relativo al trabajo decente se ha incorporado en las directrices de la ECP del MANUD | UN | :: إدماج مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل الكريم التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين في المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Esas herramientas ayudan a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a determinar las relaciones que existen entre sus estrategias, políticas y programas y los resultados relativos al empleo y el trabajo decente y cómo pueden optimizarlos en todos los niveles. | UN | ومجموعة الأدوات هذه تساعد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تحديد طريقة ترابط استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها والنتائج المتحققة في مجالي العمالة والعمل الكريم وكيف يمكنها تحقيق الحد الأقصى من النتائج في مجال العمالة على جميع المستويات. |