El desempleo afecta principalmente al segmento de edad de 15 a 24 años; | UN | وتعاني البطالةَ بوجه خاص الفئةُ العمرية من 15 إلى 24 سنة؛ |
En el grupo de edad de 25 a 49 años, el desempleo fue el 10%. | UN | وبلغ المعدل 10 في المائة في الفئة العمرية من 25 إلى 49 سنة. |
No hay diferencias significativas en los grupos de edad de 15 a 25 años y de 25 a 35 años. | UN | ولا يوجد خلاف كبير في الفئات العمرية من 15 إلى 25 سنة ومن 25 إلى 35 سنة. |
Los promedios regionales de mujeres y hombres no solteros en el grupo de edades comprendidas entre los 15 y 19 años corrobora esas tendencias. | UN | وتتفق المتوسطات السائدة في المناطق بالنسبة للنساء والرجال المتزوجين في الفئة العمرية من 15 إلى 19 عاما مع هذه الأنماط. |
El gráfico XV muestra que la mayoría del personal que ha recibido nombramiento pertenece al grupo de edad comprendido entre los 30 y los 34 años. | UN | 31 - يبين الشكل الخامس عشر أن معظم الموظفين المعينين يقعون في الفئة العمرية من 30 إلى 34 عاما. |
La participación del grupo de edad de 20 a 24 años en las cinco zonas de operaciones oscila entre el 51% y el 57%; | UN | ففي الفئة العمرية من 20 إلى 24 عاما تتراوح المشاركة في ميادين العمليات الخمسة بين 51 و 57 في المائة؛ |
Las tasas de acumulación son 1,2% por año para los años acreditados en el grupo de edad de 50 a 59 años y 0,8% por año para los que tienen entre 60 y 64 años. | UN | والمعدلان التراكميان هما 1,2 في المائة في السنة للسنوات الداخلة في الفئة العمرية من 50 إلى 59 سنة و0,8 في المائة في السنة للفئة العمرية من 60 إلى 64 سنة. |
Además, las muchachas en el grupo de edad de 10 a 19 años parecen tener mayores probabilidades que cualquier otro grupo de resultar infectadas. | UN | وفضلا عن ذلك، يبدو أن الإناث في الفئة العمرية من 10 إلى 19 سنة معرضات على الأرجح للإصابة بالمرض أكثر من أي مجموعة أخرى. |
Así pues, los datos del grupo de edad de entre 5 y 9 años muestran que el trabajo infantil no es muy significativo por lo que se refiere al número de horas. | UN | ومن ثم، فالبيانات عن الفئة العمرية من 5 إلى 9 سنوات تظهر أن عمل الأطفال غير ذي شأن من حيث عدد ساعات العمل. |
La enfermedad avanza y en Côte d ' Ivoire está golpeando especialmente a los segmentos más activos de la población, en concreto al grupo de edad de los 14 a los 45 años. | UN | وهذا المرض يتفشى ويصيب في كوت ديفوار بصفة خاصة أكثر قطاعات المجتمع نشاطا، أي الفئة العمرية من 14 إلى 45 سنة. |
Sin embargo, en el grupo de edad de 6 a 44 años, el número de hombres con discapacidades supera al de mujeres, con una media de un 32%. | UN | ولكن بالنسبة للمجموعة العمرية من 6 سنوات إلى 44 سنة، نجد أن عدد الرجال المعوقين يفوق عدد النساء بنسبة 32 في المائة في المتوسط. |
Ha disminuido el número de personas que sobreviven con menos de un dólar diario y lo mismo cabe decir del analfabetismo, en especial en el grupo de edad de 15 a 24 años. | UN | ولاحظ أن عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم قد انخفض وكذا الأمية بين المجموعة العمرية من 15 إلى 24 سنة. |
Sirve para prestar servicios de guardería a niños del grupo de edad de cero a cinco años. | UN | ويوفِّر المشروع خدمات الرعاية النهارية للأطفال في الفئة العمرية من صفر إلى 5 سنوات. |
De los casos de parotiditis, el 32% se registró en el grupo de edad de 7 a 15 años, el 34% en el de 15 a 18 años y el 23% en el de 18 a 30 años. | UN | وكان من بين جميع المصابين بهذا المرض 32 في المائة من المجموعة العمرية من 7 إلى 15 سنة و34 في المائة بين 15 و18 سنة و23 في المائة بين 18 و30 سنة. |
No obstante, el informe es un primer intento de documentar los niveles y tendencias de mortalidad para todos los grupos de edad de todos los países del mundo. | UN | لكن هذا التقرير يشكل أول محاولة لتوثيق مستويات معدلات الوفيات واتجاهاتها في مختلف الفئات العمرية من جميع أرجاء العالم. |
El 47% del total de víctimas y el 52% del total de víctimas mortales se registraron en el grupo de edades comprendidas entre los 20 y los 40 años. | UN | وسُجلت نسبة 47 في المائة من إجمالي الإصابات و 52 في المائة من إجمالي الوفيات في الفئة العمرية من 20 إلى 40 سنة. |
35. El gráfico XV muestra que la mayoría del personal que ha recibido nombramiento pertenece al grupo de edad comprendido entre los 30 y los 34 años. | UN | 35 - يبين الشكل الخامس عشر أن معظم الموظفين المعينين يقعون في الفئة العمرية من 30 إلى 34 عاما. |
En el análisis del grado de acceso a la educación por grupos de edades entre los 5 y los 18 años, correspondientes a 2/5 de la población investigada en la Encuesta Agrupada de Indicadores Múltiples, la deserción escolar también es muy alta y constituye un motivo de preocupación. | UN | في تحليل مدى حصول الأطفال على التعليم، نجد أن نسبة عالية جداًّ من أطفال المجموعة العمرية من 5 إلى 18 سنة، الذين يشكلون خُمْسَيْ السكان، وقد تم استطلاعهم في إطار وزارة الاتصالات الاجتماعية، تترك المدرسة قبل الأوان، وتشكِّل مصدر قلق. |
En el caso de nuevas infecciones en el grupo etario de 15 a 24 años, las mujeres representan el 74%. | UN | وفي حالة الإصابات الجديدة في المرحلة العمرية من 15 إلى 24 سنة، تشكّل الإناث 74 في المائة منها. |
Las diferencias más pequeñas entre la participación del hombre y la mujer se registra entre los 15 y los 24 años de edad y entre los mayores de 65 años. | UN | وإن أقل الفروق في المشاركة بين الرجال والنساء موجودة في الفئة العمرية من ١٥ إلى ٢٤ سنة ومن ٦٥ سنة فما فوق. |
Esta última encuesta, que incluía información sobre alimentos y nutrición, las drogas, la delincuencia y la violencia, la salud en general y las relaciones interpersonales, estaba dirigida a los grupos de edades de 12 a 24 años. | UN | أما الدراسة اﻷخيرة، التي تغطي اﻷغذية والتغذية، والمخدرات والجريمة والعنف والصحة العامة والعلاقات الشخصية، فتستهدف الفئات العمرية من ١٢ إلى ٢٤ سنة. |
54. Ejemplo de las provincias federales: desde 2010, la asistencia a los jardines de infancia municipales en Viena es gratuito para los niños de entre 0 y 6 años de edad; sólo se cobra una cuantía para las comidas. | UN | 54- وكمثال من الأقاليم الاتحادية: ابتداءً من عام 2010 أصبح الانتظام في رياض الأطفال على المستوى البلدي في فيينا بالمجان للأطفال من المجموعة العمرية من الميلاد إلى ست سنوات ولا يُحصّل سوى رسم للوجبات. |
Las medidas previstas en el Plan están dirigidas a los niños y jóvenes de 0 a 18 años de edad. | UN | والتدابير التي تتضمنها الخطة تستهدف الأطفال والشباب الداخلين في الفئة العمرية من صفر إلى 18 سنة. |
Tanto los hombres como las mujeres de estos grupos de edad que no son económicamente activos se ocupan, principalmente, de las actividades domésticas. | UN | وكل من الرجل والمرأة في هذه الفئات العمرية من غير النشطين اقتصاديا يكون نشاطهما الرئيسي هو الواجبات المنزلية. |
La mayoría de los casos se producen en el grupo de personas de 25 a 35 años de edad que, posiblemente, contrajeron la enfermedad cuando eran más jóvenes. | UN | وكانت معظم الحالات في الفئة العمرية من 25 إلى 35 عاما ومن الممكن أن تكون الإصابة بالمرض قد تمت في سن أقل. |
En el cuadro 13 puede verse que todas las cohortes de edad están afectadas por el fenómeno del SIDA, incluidos los niños de 0 a 4 años, si bien las mayores concentraciones se encuentran entre las personas que tienen de 20 a 49 años. | UN | ويوضح الجدول رقم 13 أن جميع الفئات العمرية معنية بظاهرة مرض الإيدز، بما في ذلك الأطفال في الرابعة من عمرهم وما دونها. ولكن التراكيزات المرضية الكبيرة موجودة فيما بين الفئات العمرية من 20 إلى 49 عاما. |
Según estimaciones realizadas en 2011, había 1.200 millones de personas, o sea el 17,3% de la población mundial, con una edad comprendida entre 15 y 24 años. | UN | ففي عام 2011، قُدِّر أنَّ 1.2 بليون نسمة أو 17.3 في المائة من سكان العالم يندرجون في الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاما. |