Por tanto, la vida útil de un bien puede ser inferior a su vida económica. | UN | وتبعاً لذلك، فإن العمر الإنتاجي لأصل ما قد يكون أقصر من عمره الاقتصادي. |
Por tanto, la vida útil de un bien puede ser inferior a su vida económica. | UN | وتبعاً لذلك، فإن العمر الإنتاجي لأصل ما قد يكون أقصر من عمره الاقتصادي. |
23. Se realiza la amortización lineal del activo intangible durante toda su vida útil estimada. | UN | 23 - يُقدم الإهلاك على مدى العمر الإنتاجي المقدر باستخدام طريقة القسط الثابت. |
La vida útil estimada de las diferentes clases de activo intangible es la siguiente: | UN | ويُقدر العمر الإنتاجي لفئات الأصول غير الملموسة على النحو التالي: |
La estimación de la vida útil de los bienes es una cuestión de apreciación que depende de la experiencia de ONU-Mujeres con bienes similares. | UN | أما تقدير العمر الإنتاجي للأصل، فهو مسألة تقديرية تستند إلى خبرة الهيئة مع الأصول المشابهة. |
A continuación se indica la duración de la vida útil estimada (en años) de propiedades, planta y equipo: | UN | وفيما يلي مُدَد العمر الإنتاجي التقديري لفئات الممتلكات والمنشآت والمعدات مقيسة بالسنين: |
A continuación se indican los rangos de vida útil estimada de las distintas clases de propiedades, planta y equipo: | UN | وتتباين معدلات العمر الإنتاجي المقدر لمختلف فئات الممتلكات والمنشآت والمعدات على النحو التالي: |
Su amortización se consigna a lo largo de su vida útil mediante el método lineal. | UN | ويقدر إهلاك تلك الأصول على مدى العمر الإنتاجي المقدر لها وعلى أساس طريقة القسط الثابت. |
A continuación se indican los rangos estimados de vida útil estimada para las distintas clases de activos intangibles. | UN | وتتباين تقديرات العمر الإنتاجي لفئات الأصول غير الملموسة على النحو التالي. |
En consecuencia, sobre la base de esa labor y de la información obtenida durante la gestión operacional, se revisaron las estimaciones de la vida útil. | UN | وبناء على ذلك، واستنادا إلى هذا العمل وإلى المدخلات الواردة من الإدارة التنفيذية، تم تنقيح تقديرات العمر الإنتاجي. |
Los principales edificios de propiedad de las Naciones Unidas también deben dividirse en componentes que reflejen las diferencias sustanciales en la vida útil de cada uno de ellos. | UN | ومن الضروري أيضا أن تقسم المباني المملوكة إلى عناصر مختلفة، ويمكن أن يتباين بشدة العمر الإنتاجي لتلك العناصر. |
La estimación de la vida útil de los bienes es una cuestión de apreciación que depende de la experiencia de ONU-Mujeres con bienes similares. | UN | ويعد تقدير العمر الإنتاجي للأصل مسألة تقديرية، تستند إلى خبرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الأصول المشابهة. |
A continuación se indica la vida útil estimada en años de propiedades, planta y equipo. Clase | UN | وفيما يلي مُدَد العمر الإنتاجي التقديري لفئات الممتلكات والمنشآت والمعدات مقيسة بالسنين: |
Se valoran a precio de costo y se deprecian a lo largo del resto de vida útil de la mejora o de la duración del arrendamiento, si esta fuera inferior. | UN | ويعترف بتحسينات الأماكن المستأجرة كممتلكات ومنشآت ومعدات مقدرةً بسعر التكلفة، ويجري استهلاكها على مدى ما تبقى من العمر الإنتاجي للتحسين أو من فترة الإيجار، أيهما أقل. |
A continuación se indican los rangos de vida útil estimada de las distintas clases de propiedades, planta y equipo: | UN | وتتباين معدلات العمر الإنتاجي المقدر لمختلف فئات الممتلكات والمنشآت والمعدات على النحو التالي: |
Su amortización se consigna a lo largo de su vida útil estimada mediante el método lineal. | UN | ويقدر إهلاك تلك الأصول على مدى العمر الإنتاجي المقدر لها وعلى أساس طريقة القسط الثابت. |
A continuación se indican los rangos de vida útil estimada de las distintas clases de activos intangibles: | UN | وتتباين تقديرات العمر الإنتاجي لفئات الأصول غير الملموسة على النحو التالي: |
Solo se adquirirá la mitad de los elementos de equipo de reposición planificados, pues la patrulla nocturna se suspendió durante casi seis meses y se prorrogó la vida útil del equipo más antiguo, lo que permite aplazar la reposición hasta el período siguiente | UN | سيتم فقط شراء نصف المعدات البديلة المقررة نظرا لإيقاف الدوريات الليلية لحوالي ستة أشهر وتمديد العمر الإنتاجي النافع للمعدات القديمة لمدة ستة أشهر، مما يتيح تأجيل عمليات الاستبدال حتى الفترة التالية |
A lo largo de la vida útil del activo, solo se contabiliza el gasto de depreciación, mientras que el gasto total se contabiliza en el presupuesto en el momento de la adquisición. | UN | ومصروفات الاهتلاك هي وحدها التي تقدر خلال العمر الإنتاجي للأصول، بينما تقدر المصروفات الإجمالية على أساس الميزانية عند الاقتناء. |
Asimismo, durante el segundo semestre de 2013 se llevará a cabo un examen de la vida útil de las propiedades, planta y equipo a la luz de las experiencias de los últimos años. | UN | وسيجري أيضاً مراجعة العمر الإنتاجي للممتلكات والمنشآت والمعدات في النصف الثاني من عام 2013 على ضوء الخبرات المكتسبة خلال السنوات الماضية. |