ويكيبيديا

    "العمر التشغيلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la vida útil
        
    • vida útil de
        
    • vida operativa
        
    • vida operacional
        
    • período de duración
        
    • de vida útil
        
    • vida útil y
        
    • su vida útil
        
    • período operacional
        
    • período de vigencia
        
    El impacto sobre la duración de la vida útil no deja de ser considerable. UN فتأثير ذلك على مدة العمر التشغيلي ليس طفيفا.
    ii) La reducción al mínimo de las averías y el aumento de la vida útil de instalaciones y plantas; UN `2` الحد من الأعطال إلى أدنى درجة وزيادة العمر التشغيلي للتجهيزات والمنشآت؛
    Cabe señalar que la vida útil de los principales sistemas de armas nucleares abarca perfectamente incluso un período de examen de 25 años. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه حتى وجود فترة مراجعة مدتها ٥٢ سنة تدخل تماما ضمن العمر التشغيلي لنظام رئيسي لﻷسلحة النووية.
    La decisión de poner fin a la vida operativa del BeppoSAX se debió a dos factores convergentes: UN وقد اتُخذ القرار بانهاء العمر التشغيلي للساتل بيبوساكس بناء على عاملين مجتمعين، وهما:
    vida operacional esperada: Mínimo seis años UN العمر التشغيلي المتوقع : ست سنوات على اﻷقل
    a) La viabilidad comercial: particularmente en proyectos financiados con garantías limitadas o nulas, es esencial establecer la necesidad de resultados del proyecto y evaluar y proyectar esas necesidades sobre todo el período de duración propuesto del proyecto, incluida la demanda prevista (por ejemplo, las previsiones de tráfico para las carreteras) y la determinación de precios (por ejemplo, los peajes); UN )أ( السلامة التجارية : من اﻷساسي ، خصوصا في المشاريع الممولة بدون حق رجوع أو بحق رجوع محدود ، اثبات وجود الحاجة الى نواتج المشروع وتقييم الاحتياجات واسقاطها على العمر التشغيلي المقترح للمشروع ، بما في ذلك الطلب المتوقع )مثل تنبؤات حركة المرور فيما يتعلق بالطرق( والتسعير المتوقع المكوس مثلا( ؛
    Operaciones relativas al fin de vida útil de Meteosat-6 UN عمليات إنهاء العمر التشغيلي للساتل متيوسات-6
    La duración de la vida útil de todos los satélites se fijó en siete años. UN وحُدد العمر التشغيلي لجميع السواتل بسبع سنوات.
    2. Operaciones del fin de la vida útil, de alerta de conjunción y de evitación de colisiones UN 2- عمليات إنهاء العمر التشغيلي والإنذار بالاقتران وتجنب الارتطام
    A juicio de esas delegaciones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos debería alentar a las entidades operacionales pertinentes a que informaran de las posibles razones técnicas o financieras que impidieran esas maniobras al final de la vida útil de los satélites y a que examinaran medios y arbitrios para garantizar que esa práctica se generalizara. UN وترى تلك الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تشجع الهيئات التشغيلية ذات الصلة على تقديم تقارير عن الأسباب التقنية أو المالية المحتملة التي حالت دون القيام بهذه المناورات المتصلة بانتهاء العمر التشغيلي والنظر في ايجاد سبل لضمان توسيع نطاق اعتماد تلك الممارسة.
    c) " Resumen del segundo curso práctico sobre el fin de la vida útil y la órbita geoestacionaria " , a cargo del representante de Francia; UN (ج) " ملخّص حلقة العمل الثانية حول نهاية العمر التشغيلي للسواتل الثابتة المدار بالنسبة للأرض " ، قدّمه ممثل فرنسا؛
    3 c): Opciones al final de la vida útil UN 3 (ج): استعادة الطاقة وخيارات نهاية العمر التشغيلي
    Flujos de reciclado y al fin de la vida útil de materiales con PBDE; UN (د) تدفقات إعادة التدوير ونهاية العمر التشغيلي للمواد المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم؛
    Se prevé que el satélite tenga una vida útil de por lo menos 15 años. UN ويبلغ العمر التشغيلي المتوقّع للساتل 15 سنة على الأقل.
    Se prevé que los dispositivos de acero para el calentamiento de gases en las centrales eléctricas de Baiji tengan una vida operativa de 2 años y no de 6 meses, como sucedía con los repuestos fabricados en el país. UN ومن المتوقع أن تدوم السلال الفولاذية الخاصة بتسخين غازات الهواء في محطات توليد الطاقة في بايجي لمدة سنتين بدلا من فترة الستة أشهر التي تعتبر العمر التشغيلي للبدائل المنتَجة محليا.
    La vida operativa del BeppoSAX finalizó en la primavera de 2002, tras la decisión de la ASI de desactivar el satélite. UN وقد انتهى العمر التشغيلي للساتل بيبوساكس في ربيع عام 2002، عقب صدور قرار الوكالة " آسي " بوقف نشاط الساتل.
    Algunos países reevaluaron sus planes de introducir o ampliar programas de energía nuclear o de ampliar la vida operacional de las centrales nucleares ya existentes. UN وأعاد بعض البلدان النظر في خططه لإحداث أو توسيع برامج الطاقة النووية أو إطالة العمر التشغيلي للمحطات النووية القائمة.
    vida operacional de la mina calculada en años UN يقاس العمر التشغيلي للغم بالسنوات
    a) La viabilidad comercial: particularmente en proyectos financiados con garantías limitadas o nulas, es esencial establecer la necesidad de resultados del proyecto y evaluar y proyectar esas necesidades sobre todo el período de duración propuesto del proyecto, incluida la demanda prevista (por ejemplo, las previsiones de tráfico para las carreteras) y la determinación de precios (por ejemplo, los peajes); UN (أ) السلامة التجارية - من الأساسي، خصوصا في المشاريع الممولة بدون حق رجوع أو بحق رجوع محدود، إثبات وجود الحاجة إلى نواتج المشروع وتقييم الاحتياجات وإسقاطها على العمر التشغيلي المقترح للمشروع، بما في ذلك الطلب المتوقع (مثل تنبؤات حركة المرور فيما يتعلق بالطرق) والتسعير المتوقع (المكوس مثلا)؛
    Estimación de vida útil (degradación de la unidad): más de un millón de años UN العمر التشغيلي التقديري (تهاوي الوحدة) أكثر من مليون سنة
    La reutilización puede indicar toda operación mediante la que los productos y los equipos o sus componentes se utilizan al final de su vida útil con los mismos fines para los que fueron originalmente concebidos. UN 37 - ويمكن أن تعني إعادة الاستخدام أي عملية تستخدَم من خلالها المنتجات والمعدات أو مكوناتها في نهاية العمر التشغيلي لنفس الغرض الذي صنعت من أجله أصلاً.
    ii) Justificación del período operacional estimado del proyecto y del período de acreditación propuesto; UN `2` تبرير العمر التشغيلي المقدر للمشروع وفترة قيد الأرصدة المقترحة؛
    ix) proyección de las emisiones de referencia y de la reducción anual de las emisiones durante todo el período de vigencia del proyecto; UN `9` إسقاط انبعاثات خط الأساس وخفض الانبعاثات في السنة خلال العمر التشغيلي للمشروع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد