En el gráfico IX se indica la esperanza de vida al nacer en América Latina y el Caribe en 1970 y 1990. | UN | ويبين الشكل التاسع العمر المتوقع عند الولادة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠. |
No obstante, la esperanza de vida al nacer en el país miembro de la CESPAO que era menos adelantado, a saber, el Yemen, era únicamente de 51 años. | UN | وفي الوقت ذاته كان العمر المتوقع عند الولادة في البلد اﻷقل نموا بين أعضاء اﻹسكوا، أي اليمن، لا يتجاوز ٥١ عاما. |
La esperanza de vida al nacer en Israel era de 78,4 años en 1997, cercana al promedio de la Unión Europea. | UN | وبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة في إسرائيل 78.4 سنة في عام 1996، قريباً من المتوسط في الاتحاد الأوروبي. |
La mejora de la atención médica ha contribuido al aumento de la esperanza de vida en el país. | UN | وقد ساهم تحسّن الرعاية الطبية في زيادة العمر المتوقع عند الولادة في البلاد. |
Asimismo, la esperanza de vida en algunas zonas es menor. | UN | وينخفض العمر المتوقع عند الولادة في بعض مناطقها عنه في المناطق الأخرى. |
5. esperanza de vida masculina y femenina en los períodos 1950-1955 y 1995-2000 y diferencias por sexo en todo el mundo y en sus zonas principales | UN | 5 - العمر المتوقع عند الولادة في الفترتين 1950-1955 و 1995-2000 ومؤشرات مختارة للأنماط والفروق وفقا لنوع الجنس في العالم وفي مناطق رئيسية |
esperanza de vida al nacer en las zonas rurales | UN | العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الريفية |
La esperanza de vida al nacer en este estado, tanto en zonas rurales como en zonas urbanas, es inferior a la media nacional. | UN | كما ينخفض مستوى العمر المتوقع عند الولادة في الأرياف والمدن على السواء في هذه الولاية عن المتوسط الوطني. |
La representante informó de que la esperanza de vida al nacer en 1965 había sido de 50 años para la mujer y 46 años para el hombre, mientras que en 1989 era de 61 años para la mujer y 57 años para el hombre, lo que representa un aumento de más de 10 años para ambos sexos. | UN | وأفادت الممثلة بأن العمر المتوقع عند الولادة في عام ٥٦٩١ كان ٠٥ سنة للاناث و ٦٤ سنة للذكور، وأصبح، في عام ٩٨٩١، ١٦ سنة للاناث و ٧٥ للذكور، أي بزيادة تقدر بأكثر من ٠١ سنين لكل من الجنسين. |
Se estima que la esperanza de vida al nacer en las regiones menos desarrolladas ha dado un salto impresionante de 22,4 años, y ha pasado de 40,9 años en 1950–1955 a 63,3 años en 1995–2000. | UN | وسجل متوسط العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الأقل نموا قفزة كبيرة قدرت بـ 24,4 سنة حث ارتفع من 40,9 سنة في الفترة 1950-1955 إلى 63,3 سنة في الفترة 1995-2000. |
Por ejemplo, se prevé que la esperanza de vida al nacer en el África austral, que había aumentado de 44 años a principios de los años 50 a 59 años a principios de los 90, volverá a descender a 45 en algún momento comprendido entre el año 2005 y el 2010. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن متوسط العمر المتوقع عند الولادة في الجنوب الأفريقي، الذي زاد من معدل 44 سنة في مطلع الخمسينات إلى 59 سنة في مطلع التسعينات، يُتوقع أن يشهد تراجعا إلى معدل 45 سنــــة في وقــــت مــــا بين عامي 2005 و 2010. |
261. Según los datos disponibles, en 1996 la esperanza de vida al nacer en la Isla de Man era de 73,62 años para los hombres y de 79,92 para las mujeres, frente a 71,47 años y 79,92 años respectivamente en 1991. | UN | وتظهر أرقام عام 1996 أن العمر المتوقع عند الولادة في جزيرة مان كان 73.62 للرجال و 79.92 للنساء مقارنة بأرقام عام 1991 التي بلغت 71.47 و 79.92 على التوالي. |
Se estima que la esperanza de vida al nacer en las regiones más desarrolladas era de 75 años en 1995 - 2000. | UN | 7 - وبالنسبة للفترة 1995-2000، قدر العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الأكثر تقدما بـ 75 عاما. |
Así, la esperanza de vida al nacer en las regiones menos desarrolladas creció algo más del 50% entre los períodos 1950-1955 y 1995-2000, pasando aproximadamente de 41 a 63 años. | UN | وعلى سبيل المثال، ازداد العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الأقل نموا بما يزيد قليلا على 50 في المائة في الفترة من 1950 إلى 1955 وفي الفترة من 1995 إلى 2000، إذ ارتفع من حوالي 41 إلى 63 عاما. |
esperanza de vida en la República de Armenia Varones | UN | العمر المتوقع عند الولادة في جمهورية أرمينيا |
15. El mejoramiento de la atención médica ha contribuido al aumento de la esperanza de vida en el país. | UN | ٥١- وقد ساهمت الرعاية الطبية المحسنة في زيادة العمر المتوقع عند الولادة في البلاد. |
A causa de la pandemia, la esperanza de vida en muchos países se ha reducido en más de 15 años y las expectativas de desarrollo son muy pesimistas. | UN | وقد خفّض هذا الوباء من العمر المتوقع عند الولادة في كثير من البلدان بأكثر من 15 سنة كما يزيد كثيرا من صعوبة احتمالات تحقيق التنمية. |
A causa de la pandemia, la esperanza de vida en muchos países se ha reducido en más de 15 años y las expectativas de desarrollo son muy pesimistas. | UN | وقد خفّض هذا وباء الإيدز من العمر المتوقع عند الولادة في كثير من البلدان بأكثر من 15 سنة كما يزيد كثيرا من صعوبة احتمالات تحقيق التنمية. |
Señalando la elevada tasa de mortalidad infantil y la baja esperanza de vida en el Estado parte, pregunta qué medidas está adoptando para mejorar esas situaciones y así proteger el derecho a la vida. | UN | وبالإشارة إلى ارتفاع معدل وفيات الأطفال وانخفاض العمر المتوقع عند الولادة في الدولة الطرف، سأل عن التدابير المتخذة لتحسين هذه الأوضاع وبالتالي حماية الحق في الحياة. |
esperanza de vida masculina y femenina en los períodos 1950-1955 y 1995-2000 y diferencias por sexo en todo el mundo y en sus | UN | العمر المتوقع عند الولادة في الفترتين 1950-1955 و 1995-2000 ومؤشرات مختارة للأنماط والفروق وفقا لنوع الجنس في العالم وفي مناطق رئيسية |
En el gráfico V se indica la esperanza de vida al nacer de las diferentes subregiones de África en 1970 y 1990. | UN | ويبين الشكل الخامس العمر المتوقع عند الولادة في مختلف المناطق دون الاقليمية في افريقيا في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠. |
Para 2005 - 2010, se prevé que la esperanza de vida media al nacer en esos países disminuya hasta los 45 años en vez de aumentar hasta los 65 años, que sería la proyección sin los efectos de la enfermedad. | UN | وتدل الإسقاطات على أنه خلال الفترة 2005-2010، سينخفض متوسط العمر المتوقع عند الولادة في هذه البلدان إلى 45 سنة، عوضا عن أن يرتفع إلى 65 سنة، كما هو متوقع في حالة عدم وجود المرض. |
En 2001, la esperanza de vida al nacer era de 64 años para los hombres y de 66 años para las mujeres. | UN | وكان العمر المتوقع عند الولادة في سنة 2001، 64 سنة للذكور و66 سنة للإناث. |