ويكيبيديا

    "العمر المتوقع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esperanza de vida en
        
    • esperanza de vida a
        
    • esperanza de vida de
        
    • la esperanza de vida
        
    • esperanza de vida al
        
    • esperanza de vida del
        
    • la expectativa de vida en
        
    La esperanza de vida en Turquía es de 70,5 años en el caso de las mujeres y de 65,9 años en el de los hombres. UN ويبلغ العمر المتوقع في تركيا ٧٠,٥ سنة للمرأة و ٦٥,٩ سنة للرجل.
    En las tres primeras regiones la esperanza de vida en ese período ha aumentado únicamente en dos a siete años, mientras que en África septentrional y meridional lo ha hecho en unos 10 años. UN فالمناطق اﻷولى لم تسجل سوى زيادات تتراوح بين سنتين وسبع سنوات في العمر المتوقع، في حين ارتفع العمر المتوقع في شمال أفريقيا وجنوبها بحوالي ١٠ سنوات خلال نفس الفترة.
    . De hecho, parte de la explicación del aumento de la esperanza de vida en Polonia ha sido el considerable descenso de la mortalidad infantil. UN والواقع أن زيادة العمر المتوقع في بولندا يفسرها جزئيا ما حدث من انخفاض كبير في معدل وفيات الرضع.
    . De hecho, parte de la explicación del aumento de la esperanza de vida en Polonia ha sido el considerable descenso de la mortalidad infantil. UN والواقع أن زيادة العمر المتوقع في بولندا يفسرها جزئيا ما حدث من انخفاض كبير في معدل وفيات الرضع.
    A mediados del decenio de 1960, la esperanza de vida en Europa oriental había alcanzado los mismos niveles que en América del Norte y en Europa occidental. UN وفي منتصف الستينات، اقترب العمر المتوقع في أوروبا الشرقية من مستويات أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    Además, la esperanza de vida en estos países es muy baja. UN كما أن طول العمر المتوقع في تلك البلدان منخفض على نحو مماثل.
    La esperanza de vida en la región llegó casi a los 70 años. UN فقد بلغ متوسط العمر المتوقع في المنطقة 70 سنة تقريبا.
    • Lograr que la esperanza de vida en todos los países no esté por debajo de los 60 años; UN ● عدم انخفاض مستوى العمر المتوقع في أي بلد إلى أقل من ٦٠ عاما؛
    A causa de las crecientes tasas de mortalidad, la esperanza de vida en Rumania es inferior en seis años al promedio de Europa. UN وبسبب زيادة نسبة الوفيات، أصبح العمر المتوقع في رومانيا أقل بست سنوات بالنسبة لمتوسط نسبته في أوروبا.
    Se prevé que la esperanza de vida en el año 2000 será de 74,9 años. UN ويتوقع أن يكون العمر المتوقع في سنة 2000، 74.9.
    La esperanza de vida en Barbados, en promedio, es de 72 años para los varones y 77 años para las mujeres. UN فمتوسط العمر المتوقع في بربادوس هو 72 سنة للذكور و 77 سنة للإناث.
    La esperanza de vida en muchos países está en retroceso. UN وقد انخفض متوسط العمر المتوقع في بعض البلدان.
    Celebramos el aumento de la esperanza de vida en muchas regiones del mundo como uno de los mayores logros de la humanidad. UN نحتفل بارتفاع متوسط العمر المتوقع في العديد من مناطق العالم بوصفه إنجازا رئيسيا من إنجازات البشرية.
    La esperanza de vida en los departamentos es mayor en las mujeres. UN ويعتبر العمر المتوقع في جميع المقاطعات أعلى بالنسبة للنساء.
    En algunos casos los indicadores se adaptaron para reflejar las realidades locales, como la esperanza de vida en el caso de Chile. UN وفي بعض الحالات، تم تعديل المؤشرات لكي تبين الواقع المحلي من قبيل متوسط العمر المتوقع في حالة شيلي.
    La esperanza de vida en Saint Kitts y Nevis es relativamente alta, tanto para los hombres como para las mujeres. UN ومتوسط العمر المتوقع في سانت كيتس ونيفس مرتفع نسبياً لكل من الذكور والإناث.
    Entre las regiones que constituyen el mundo desarrollado la esperanza de vida a principios del decenio de 1950 oscilaba entre 64 y 65 años. UN وفي المناطق التي تشكل العالم المتقدم النمو لم يتفاوت طول العمر المتوقع في أوائل الخمسينات إلا بين ٦٤ و ٦٥ عاما.
    188. El promedio de esperanza de vida de los coreanos se situaba en 1995 en 73,5 años y continúa aumentando. UN ١٨٨ - في عام ١٩٩٥ كان متوسط العمر المتوقع في كوريا ٧٣,٥ سنة وهو آخذ في الزيادة.
    Había enormes diferencias en lo que respecta a la esperanza de vida. UN وقد وجدت تفاوتات مثيرة في العمر المتوقع في منطقة اللجنة.
    El nuevo sistema también discrimina a los hombres, ya que tiene en cuenta la esperanza de vida al jubilarse, que es menor para los hombres que para las mujeres. UN كما يميِّز النظام الجديد ضد الرجال، حيث يضع في الاعتبار العمر المتوقع في مرحلة التقاعد، وهو عند الرجال أقل من النساء.
    Como consecuencia de ello, para 2045 - 2050 se prevé una diferencia de 17 años entre la esperanza de vida del África meridional, la región más gravemente afectada por el VIH/SIDA, y la de Europa occidental, la región con la esperanza de vida más elevada en 2045 - 2050 (83,5 años). UN وبنتيجة ذلك، يتوقع بحلول الفترة 2045-2050 وجود فرق قدره 17 عاما بين العمر المتوقع في الجنوب الأفريقي، وهو المنطقة الأكثر تضررا من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعمر المتوقع في غرب أوروبا وهو المنطقة التي يتوقع أن تسجل أعلى رقم للعمر المتوقع خلال الفترة 2045-2050، وهو 83.5 عاما.
    Y en los 90, tenemos la terrible epidemia del VIH que reduce la expectativa de vida en los países africanos. TED وفي التسعينيات، عندنا وباء نقص المناعة البشرية الفظيع والذي يخفض من متوسط العمر المتوقع في البلاد الإفريقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد