ويكيبيديا

    "العمر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • años en
        
    • edad en
        
    • vida en
        
    • edad media en
        
    • edades al
        
    • edades en
        
    • edad de
        
    • empleados en
        
    • edad avanzada como
        
    • de semidesintegración en
        
    • la edad
        
    Esta oficina funciona en nombre de todos los niños menores de 18 años en Irlanda. UN ويعمل هذا المكتب باسم جميع الأطفال دون الـ 18 من العمر في أيرلندا.
    El mismo incremento está previsto en los 200 años siguientes, por lo que la edad mediana en Europa llega a los 50 años en 2300. UN ويُتوقع حدوث نفس الزيادة خلال الـ 200 عام المقبلة، بحيث يصل متوسط العمر في أوروبا إلى 50 سنة في عام 2300.
    Reclutar a niños menores de 15 años en fuerzas o grupos armados o utilizarlos para que participen activamente en las hostilidades; UN تجنيد اﻷطفال ممن هم دون سن الخامسة عشرة من العمر في القوات المسلحة؛ أو استخدامهم للمشاركة فعليا في اﻷعمال الحربية؛
    El derecho libanés prohíbe el reclutamiento voluntario u obligatorio de niños de menos de 18 años de edad en las fuerzas armadas. UN يحظر القانون اللبناني انخراط اﻷولاد دون الثامنة عشرة من العمر في القوى العسكرية سواء بصورة إرادية أو إجبارية.
    La Cruz Roja buscó una manera eficaz de mejorar la situación de esas personas, y sus investigaciones condujeron a las escuelas de producción danesas, que habían obtenido los mejores resultados para ese grupo de edad en Europa. UN وسعت مؤسسة الصليب الأحمر لإيجاد وسائل فعالة لرفع كفاءة هؤلاء الأشخاص، وقادتها تحرياتها إلى مدارس الإنتاج الدانمركية التي أثبتت جدارتها بتحقيق أفضل النتائج بين الأشخاص في هذه الفئة من العمر في أوروبا.
    El uso de nucleidos de larga vida en los países desarrollados produce una dosis más alta por examen que la de los países en que se dispone de nucleidos de vida más corta. UN ويؤدي استعمال النويدات الطويلة العمر في البلدان النامية الى أن تكون الجرعة بالنسبة للفحص الواحد، أعلى مما هي عليه الحال في البلدان التي تتوافر فيها بدائل أقصر عمرا.
    vi) reducción de la tercera parte de defunciones debidas a infecciones respiratorias agudas en niños menores de 5 años en 1994. UN `٦` خفض الوفيات الناجمة عن التهابات تنفسية حادة إلى الثلثين بين اﻷطفال دون الخامسة من العمر في حلول العام ٤٩٩١؛
    El artículo 174 de la misma ley prohíbe emplear a menores de 16 años en lugares en que se despachen bebidas embriagadoras o que afecten su moralidad. UN وتحظر المادة ٤٧١ من القانون نفسه تشغيل القصّر دون ٦١ سنة من العمر في أماكن تباع فيها خمور أو تؤثر على أخلاقهم.
    Por lo que se refiere a la educación, un niño que tenía cinco años en 1990, al inicio de la guerra civil en Somalia, y que ahora tiene 17 años, no tiene acceso a una educación académica estructurada. UN وفي مجال التعليم، نرى أن الطفل الذي كان في الخامسة من العمر في 1990، عند بداية الحرب الأهلية في الصومال، وأصبح في سن الـ 17 الآن، لا يمكنه الحصول على تعليم نظامي رسمي.
    Por ejemplo, la edad media de la población mundial, que actualmente es de 26 años, aumentará a los 37 años en 2050. UN فعلى سبيل المثال، سيرتفع متوسط العمر في العالم من 26 سنة اليوم إلى 37 سنة في عام 2050.
    El paludismo sigue siendo la principal causa de muerte de los niños menores de cinco años en África. UN وتظل الملاريا أكبر قاتل للأطفال دون الخامسة من العمر في أفريقيا.
    No se admite a niños menores de 10 años en el comedor de delegados. UN ولا يقبل الأطفال دون العاشرة من العمر في مطعم الوفود، ولا يسمح لرواده بالتقاط الصور.
    c) si se debe aprobar legislación sobre discriminación por motivos de edad en el entorno laboral; UN ما إن كان ينبغي إدخال تشريع يغطي التمييز بسبب العمر في أمور الاستخدام؛
    No obstante, la falta de datos desglosados por edad en muchos países limita seriamente la formulación y aplicación de políticas. UN غير أن الافتقار إلى بيانات مصنفة بحسب العمر في العديد من البلدان عائق كبير أمام صياغة السياسات وتطويرها.
    Las tasas de mortalidad de jóvenes y personas de mediana edad en Islandia son sumamente bajas. UN ومعدلات الوفيات بين الشباب ومتوسطي العمر في أيسلندا منخفضة إلى أقل حد.
    La Ley sobre la Discriminación por edad de 2004 (Commonwealth) declara ilícita la discriminación por razones de edad en distintas esferas de la vida pública. UN :: قانون التمييز على أساس العمر لسنة 2004 الذي يجرم التمييز ضد الناس على أساس العمر في مجالات الحياة العامة
    La tasa de mortalidad antes de la adolescencia de niñas menores de 5 años de edad era un 21% más alta que la correspondiente a los niños de la misma edad en la India. UN وكان معدل وفيات الفتيات الأقل من عمر 5 سنوات يزيد بنسبة 21 في المائة على مثيله لدى الفتيان من نفس العمر في الهند.
    El aumento de la demanda de carbón vegetal también acelerará las emisiones ocasionadas por la pérdida de bosques y por los contaminantes climáticos de corta vida, en forma de carbono negro. UN كما أن ازدياد الطلب على الفحم سيؤدي إلى الانبعاثات من فقدان الغابات والملوثات المناخية القصيرة العمر في شكل كربون أسود.
    Durante el período comprendido entre 1990 y 2006, la edad media en que las mujeres contraían matrimonio civil por primera vez pasó de 25,8 años a 27,3 años. UN وخلال الفترة من 1990 إلى 2006، ازداد متوسط العمر في الزواج المدني الأول من 25.8 سنة إلى 27.3 سنة.
    Distribución del conjunto del personal de la Secretaría por edades al 30 de junio de 2010 UN الثاني عشر - توزيع جميع موظفي الأمانة العامة حسب العمر في 30 حزيران/يونيه 2010 41
    El primero examina las diferencias en la distribución de las muertes por edades en los principales grupos de desarrollo en relación con las causas de muerte subyacentes. UN ويناقش العدد الأول الفروق في توزيع الوفيات حسب العمر في الجماعات الإنمائية الكبرى، فيما يتعلق بأسباب الوفاة الدفينة.
    De todos estos casos, 162 de hombres y 29 de mujeres se produjeron antes de la edad de 65 años. UN وكان العمر في 162 حالة من الذكور و 29 حالة من الإناث من هذه الحالات أقل من 65 سنة.
    1. Los menores de edad con 15 años cumplidos podrán ser empleados en trabajos diurnos que no sean extenuantes o pesados y que no se incluyan en el apartado 2 del artículo 90 de este Código. UN أولاً- يجوز تشغيل الأحداث الذين بلغوا الخامسة عشرة من العمر في الأعمال النهارية عدا المرهقة والصارمة منها. في غير الأعمال المنصوص عليها في البند (ثانياً) من المادة (90) من هذا القانون؛
    “… no consideramos la edad avanzada como un heraldo de la mortalidad, sino como la oportunidad para reavivar el fuego de la vida en forma diferente a la que se vivió, diferente y emocionante, pero inevitablemente enraizada en las experiencias y enseñanzas de los años anteriores. UN إن تقدم العمر في نظرنا ليس نذيرا بنهاية اﻷجل، بل فرصة ﻹعادة إضرام شعلة الحياة بسبل مختلفة عن السبل التي عيشت بها الحياة في السنوات اﻷسبق، سبل مختلفة وأكثر تشويقا لكنها متجذرة بالطبع في تجارب ومعارف هذه السنوات.
    En 1991 se realizó un cálculo del período de semidesintegración en la atmósfera utilizando el método de Atkinson y el valor resultante fue de 8,5 días, pero con una elevada incertidumbre. UN وأُجري تقييماً لفترة نصف العمر في الغلاف الجوي في عام 1991، باستخدام طريقة أتكنسون، أسفر عن قيمة تبلغ 8.5 يوم ولكن بدرجة كبيرة من عدم التيقن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد