ويكيبيديا

    "العمق اﻻيراني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la retaguardia iraní
        
    • interior del territorio iraní
        
    A las 11.50 horas, el vehículo y sus pasajeros regresaron a la retaguardia iraní. UN في الساعة ١١٥٠، انسحبت العجلة مع اﻷشخاص إلى العمق اﻹيراني.
    El aparato efectuó una maniobra de reconocimiento de ese puesto y, a los 10 minutos, regresó a la retaguardia iraní. UN قامت باستطلاع المخفر أعلاه وبعد ١٠ دقائق عادت إلى العمق اﻹيراني وتبعد مسافة ١ كم عن الحدود الدولية.
    A las 12.10 del mismo día el helicóptero regresó hacia la retaguardia iraní. UN وفي الساعة )١٠/١٢( من نفس اليوم عادت الطائرة باتجاه العمق اﻹيراني.
    A las 10.40 horas, el aparato retornó a la retaguardia iraní. UN وفي الساعة ٤٠/١٠ عادت الطائرة الى العمق اﻹيراني.
    Posteriormente, uno de los grupos se dirigió hacia el interior del territorio iraní, frente a las fuerzas armadas iraquíes, en las mismas coordenadas mencionadas anteriormente y dentro de la zona de separación, y llevó a cabo también excavaciones y rastreos. UN ثم اتجهت إحدى المجموعتين باتجاه العمق اﻹيراني أمام القوات العراقية المسلحة عند نفس اﻹحداثي أعلاه ضمن منطقة العزل وقامت بالحفر والبحث أيضا.
    Cincuenta minutos después, el aparato retornó a la retaguardia iraní. UN وفي الساعة ٠٥/١٠ هبطت داخل اﻷراضي اﻹيرانية وبعد ٥٠ دقيقة عادت الى العمق اﻹيراني.
    A las 9.00 horas, fueron avistados dos helicópteros iraníes que sobrevolaron la cadena montañosa de Al-Kuliya y de Mimak durante un corto espacio de tiempo, sobre la frontera internacional. Posteriormente, los helicópteros retornaron a la retaguardia iraní. UN في الساعة ٩٠٠ شوهدت طائرتـان سمتيتــان إيرانيتان تحلقــان فوق السلسلة الجبلية الكلية وميمك ولفترة قصيرة على خط الحدود الدولية ثم عادتا إلى العمق اﻹيراني.
    A las 18.20 horas regresó a la retaguardia iraní. UN وفي الساعة ١٨٢٠ عادت إلى العمق اﻹيراني.
    A las 18.30 horas el grupo mencionado abandonó la zona en dirección a la retaguardia iraní. UN وفــي الساعة ٣٠/١٨ غادرت المجموعة أعلاه المنطقة باتجاه العمق اﻹيراني.
    El grupo visitó el puente del malecón y a las 13.00 horas abandonaron el lugar en dirección a la retaguardia iraní. UN وفي الساعة ٠٠/٣١ غادروا المنطقة باتجاه العمق اﻹيراني.
    16. A las 9.40 horas del 9 de septiembre de 1993, se observó a un helicóptero frente a las unidades iraquíes, a una distancia de 3 kilómetros. A continuación el aparato regresó a la retaguardia iraní. UN ١٦ - في الساعة ٤٠/٩ من يوم ٩/٩/١٩٩٣ شوهدت طائرة سمتية أمام القطعات العراقية بمسافة )٣( كم ثم عادت إلى العمق اﻹيراني.
    a) A las 8.30 horas, se observó a dos helicópteros iraníes que sobrevolaban la zona de Abadán y luego regresaron a la retaguardia iraní. UN )أ( في الساعة ٣٠/٠٨، شوهدت طائرتان سمتيتان ايرانيتان تحلقان فوق عبادان، ثم عادتا الى العمق اﻹيراني.
    A las 12.30 horas, un helicóptero procedente de la retaguardia iraní aterrizó en el puesto de control iraní situado enfrente del puesto de guardia de Ziyadi, en las coordenadas 1647, a 1 kilómetro de la línea fronteriza. UN في الساعة ١٢٣٠، هبطت طائرة سمتية بالنقطة اﻹيرانية المقابلة لمخفر الزيادي م ت )١٦٤٧( بمسافة )١( كم عن خط الحدود قادمة من العمق اﻹيراني وفي الساعة ١٢٤٠، عادت الطائرة إلى العمق اﻹيراني.
    A las 16.00 horas, se observó a dos helicópteros que, procedentes de la retaguardia iraní, sobrevolaron alrededor de la zona situada enfrente de nuestras unidades, en las coordenadas 3478, a 100 metros de la frontera internacional. UN في الساعة ١٦٠٠، شوهدت طائرتان سمتيتان قادمتان من العمق اﻹيراني وقامتا بالتجوال أمام قطعاتنا في م ت )٣٤٧٨( مسافة )١٠٠( متر عن الحدود الدولية وفي الساعة ١٧٠٠ عادتا إلى العمق اﻹيراني.
    2. A las 19.40 horas del 1º de mayo de 1993, se observó un vehículo Santana que llevaba un cañón de 106 milímetros y procedía de la retaguardia iraní. UN ٢ - في الساعة ٤٠/١٩ من يوم ١ أيار/مايو ١٩٩٣ شوهدت عجلة )سنتانا( تحمل مدفع ١٠٦ ملم قادمة من العمق اﻹيراني استقرت في المنطقة اﻹيرانية في الاحداثي الجغرافي )٤٣٠٥٦٠( أمام مخفر صدام.
    12. A las 11.35 horas del 29 de agosto de 1993, se observó a un helicóptero ligero iraní de color caqui que procedía de la retaguardia iraní y aterrizó en el batallón iraní en las coordenadas 518529, frente al puesto de guardia de Al-Fakka. UN ١٢ - في الساعة ٣٥/١١ من يوم ٢٩/٨/١٩٩٣ شوهدت طائرة سمتية للجانب اﻹيراني خاكية اللون صغيرة الحجم قادمة من العمق اﻹيراني وهبطت في الفوج اﻹيراني في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٨٥٢٩( أمام مخفر )الفكة(.
    c) A las 17.00 horas, fue observado un vehículo WAZ iraní que, procedente de la retaguardia iraní, se detuvo en las cercanías de uno de los puestos de control iraníes situado en las coordenadas MT 143609; del vehículo descendieron cinco militares, que procedieron a transportar alambres hasta el puesto mencionado anteriormente. UN )ج( في الساعة ٠٠/١٧ شوهدت عجلة واز إيرانية قادمة من العمق اﻹيراني وتوقفت بالقرب من إحدى النقاط اﻹيرانية في م ت )١٤٣٦٠٩( وترجل منها خمسة أفراد عسكريين وقاموا بنقل اﻷسلاك الى النقطة أعلاه وتم تسليم اﻷسلاك الى النقطة اﻹيرانية م ز)٠٩٥٥٨٤( بواسطة زورق إيراني.
    A las 21.50 horas, se escuchó el ruido de dos patrulleras iraníes, provistas de un solo motor, que procedentes de la retaguardia iraní se desplazaban en dirección al parapeto y efectuaron disparos con armas ligeras hacia las unidades iraquíes en las coordenadas 544606, para después darse a la fuga. UN في الساعة ٥٠/٢١ سمع صوت زورقين إيرانيين، من الزوارق ذات المحرك الواحد، قادمين من العمق اﻹيراني باتجاه السدة، حيث قاما بالرمي باﻷسلحة الخفيفة باتجاه القطعات العراقية في اﻹحداثي الجغرافي ٥٤٤٦٠٦، ثم لاذا بالفرار.
    31. 20 de abril de 1994 A las 9.30 horas se avistó un vehículo con 10 soldados iraníes que avanzaba desde la retaguardia iraní y se dirigía al puesto de guardia iraní de Arshida, situado en las coordenadas geográficas 614339 del mapa de Haur al-Hawiza (escala 1:100.000). UN في الساعة ٣٠/٠٩ شوهدت عجلة نوع )واز( تحمل عشرة جنود ايرانين قادمة من العمق اﻹيراني باتجاه مخفر )أرشيدة( اﻹيراني عند اﻹحداثي الجغرافي )٦١٤٣٣٩( على خارطة هور الحويزة ١/٠٠٠ ١٠٠.
    A las 13.30 horas el helicóptero y sus ocupantes regresaron hacia el interior del territorio iraní. UN وفي الساعة ٣٠/١٣ عادت الطائرة مع اﻷشخاص إلى العمق اﻹيراني.
    A las 14.25 horas el aparato desapareció de la vista tras dirigirse al interior del territorio iraní. UN وفي الساعة ٢٥/١٤ اختفت الطائرة داخل العمق اﻹيراني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد