Introducir mecanismos de vigilancia del desempeño para los ámbitos de servicio al Cliente y Gestión de expedientes a fin de que las tareas se lleven a cabo con la eficacia debida. | UN | وإدخال آليات لرصد مستوى الأداء في مجالي خدمة العملاء وإدارة السجلات حتى يتسنى إدارة العمل على نحو ملائم. الجدول 12 الوظائف الثابتـة الوظـائف المؤقتــة |
Jefe de la Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión de Registros | UN | رئيس وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات |
La Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión y Distribución de Registros está integrada actualmente por 13 funcionarios del cuadro de servicios generales y un supervisor de categoría P-4. | UN | 42 - تتألف وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع حاليا من 13 موظفا من فئة الخدمات العامة ومن مشرف واحد برتبة ف-4. |
1. Reconoce los beneficios de la utilización de sistemas de gestión de las relaciones con los clientes y de gestión de los contenidos institucionales, y pide al Secretario General que siga implantando esas aplicaciones en toda la Organización, según proceda; | UN | 1 - تسلِّم بفوائد تنفيذ نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ هذين النظامين على نطاق المنظمة حسب الاقتضاء؛ |
2. Destaca que los sistemas de gestión de las relaciones con los clientes y de gestión de los contenidos institucionales se desarrollarán e implantarán bajo la autoridad del Oficial Jefe de Tecnología de la Información, a fin de asegurar un enfoque coordinado del desarrollo de sistemas institucionales; | UN | 2 - تؤكد أن نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة سيوضعان وينفذان تحت إشراف رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، وذلك لضمان اتباع نهج منسق في تطوير النظم الحاسوبية المؤسسية؛ |
Jefe de Servicios a los Clientes y Gestión y Distribución de Expedientes | UN | رئيس دائرة خدمة العملاء وإدارة الوثائق والتوزيع |
Jefe de la Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión de Registros | UN | رئيس وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات |
De hecho, a fin de poder atender el considerable aumento del volumen de trabajo, en 2007 y 2008 la Caja tuvo que solicitar recursos adicionales de fuera de la Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión y Distribución de Registros. | UN | وفي الواقع كان يتعيَّن على الصندوق طلب موارد إضافية من خارج وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع لعامي 2007 و 2008 معاً للتمكن من معالجة الزيادة الملحوظة في عبء العمل. |
Ello dio lugar a un nuevo aumento del volumen de trabajo de la Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión y Distribución de Registros, por lo que se necesitó recurrir a recursos temporarios adicionales para ayudar con el proceso de verificación. | UN | ونتج عن ذلك زيادة إضافية في عبء العمل بالنسبة إلى وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع، مما استلزم موارد إضافية مؤقتة للمساعدة في عملية التحقق. |
Las estadísticas mencionadas precedentemente con respecto al sector de los derechos de pensión tienen igual importancia para la carga de trabajo de la Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión y Distribución de Registros. | UN | 30 - تكتسب الإحصاءات الواردة أعلاه والمتعلقة بشؤون الاستحقاقات التقاعدية نفس الدرجة من الأهمية بالنسبة لأعباء العمل في وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع. |
A fin de mejorar aún más la calidad de los servicios prestados a los diversos clientes y partes interesadas y para hacer frente al creciente volumen de trabajo y a las expectativas de su clientela, la Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión y Distribución de Registros solicita el aumento de personal que se describe infra. | UN | 41 - ولمواصلة تعزيز نوعية الخدمات المقدمة لمختلف عملاء الصندوق ومنتفعيه ومواجهة تزايد عملائه وتوقعاتهم، تطلب وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع زيادة الموظفين بها على النحو الوارد أدناه. |
Jefe de la Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión de Registros (1 P-4) | UN | الرئيس، وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات (وظيفة واحدة من الرتبة ف-4) |
Sin embargo, las tendencias observadas son igualmente importantes y quizás planteen un desafío más importante a largo plazo para el volumen de trabajo del personal de las dependencias de Servicio al Cliente y Gestión y Distribución de Registros de la Sección de Operaciones. | UN | بيد أن الاتجاهات المشار إليها تكتسب أهمية مماثلة، بل وربما ستطرح تحديات أكثر أهمية في الأجل الطويل من حيث عبء العمل الملقى على كاهل الموظفين في وحدات خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع التابعة للعمليات. |
3. Recalca la necesidad de que los sistemas de gestión de las relaciones con los clientes y de gestión de los contendidos institucionales sean complementarios del sistema de planificación de los recursos institucionales que habrá de implantarse próximamente; | UN | 3 - تشدد على ضرورة ضمان التكامل بين نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة وبين نظام تخطيط موارد المؤسسة المقبل؛ |
1. Reconoce los beneficios de la aplicación de sistemas de gestión de las relaciones con los clientes y de gestión de los contenidos institucionales, y pide al Secretario General que siga implantando esas aplicaciones en toda la Organización, según proceda; | UN | 1 - تسلم بفوائد تنفيذ نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ هذين النظامين على نطاق المنظمة حسب الاقتضاء؛ |
2. Destaca que los sistemas de gestión de las relaciones con los clientes y de gestión de los contenidos institucionales se desarrollarán y aplicarán bajo la autoridad del Oficial Jefe de Tecnología de la Información, a fin de asegurar un enfoque coordinado del desarrollo de sistemas institucionales; | UN | 2 - تؤكد ضرورة وضع وتنفيذ نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة تحت إشراف رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات لضمان اتباع نهج منسق في تطوير النظم المؤسسية؛ |
3. Recalca la necesidad de asegurar que los sistemas de gestión de las relaciones con los clientes y de gestión de los contendidos institucionales sean complementarios del sistema de planificación de los recursos institucionales que habrá de implantarse próximamente; | UN | 3 - تشدد على ضرورة ضمان التكامل بين نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة من جهة ونظام تخطيط موارد المؤسسة المقبل من جهة أخرى؛ |
125. Reconoce los beneficios resultantes de la aplicación de sistemas de gestión de las relaciones con los clientes y de gestión de los contenidos institucionales y reitera su solicitud al Secretario General de que siga aplicándolos en toda la Organización, según proceda; | UN | 125 - تقر بفوائد تنفيذ نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل تنفيذ هذه التطبيقات في المنظمة بأسرها، حسب الاقتضاء؛ |
Mediante esta reclasificación se proporcionaría una asistencia muy necesaria a la recién creada Dependencia de Servicios a los Clientes y Gestión y Distribución de Expedientes y se mantendría la uniformidad con las dependencias encargadas de tramitar las prestaciones. | UN | وستتيح عملية التصنيف هذه تقديم المساعدة إلى وحدة توزيع خدمات العملاء وإدارة السجلات المنشأة حديثا، التي هي في أمس الحاجة إليها، كما ستتيح الاتساق مع عمل الوحدات المكلفة بتجهيز الاستحقاقات. |
Mediante esta reclasificación se proporcionaría una asistencia muy necesaria a la recién creada Dependencia de Servicios a los Clientes y Gestión y Distribución de Expedientes y se mantendría la uniformidad con las dependencias encargadas de tramitar las prestaciones. | UN | وستوفر إعادة التصنيف هذه مساعدة اشتــدت الحاجة إليها في وحدة خدمة العملاء وإدارة وتوزيع السجلات المنشأة حديثا وستحقق التوافق مع الوحدات المكلفة بتجهيز الاستحقاقات. |
Así, el jefe de la Dependencia de Servicios a los Clientes y Gestión de Expedientes tenía potestad para prescindir del requisito del certificado de titularidad previa recepción de otra documentación que incluyese la firma original del beneficiario. | UN | وعليه، فإن رئيس وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع يتمتع بحق التغاضي عن شهادة الاستحقاق لدى تسلّم وثيقة أخرى تحمل التوقيع الأصلي للمستفيد. |
:: Configuración y establecimiento de proyectos experimentales de gestión de la relación con el cliente y gestión del contenido institucional | UN | :: تشكيل مشاريع نموذجية وتنفيذها في ما يتعلق ببرنامجي إدارة العلاقات مع العملاء وإدارة المحتوى المؤسسي |