ويكيبيديا

    "العمليات الاستشارية الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procesos consultivos regionales
        
    • los PCR
        
    Los participantes consideraban que la proliferación de los procesos consultivos regionales era una prueba de que la cooperación a nivel regional era particularmente eficaz. UN ورأى المشاركون أن انتشار العمليات الاستشارية الإقليمية دليل على أن التعاون فعال بشكل خاص على الصعيد الإقليمي.
    Debería basarse en las experiencias de los procesos consultivos regionales y colaborar estrechamente con el Grupo Mundial sobre la Migración establecido recientemente. UN وسيعتمد على تجارب العمليات الاستشارية الإقليمية ويعمل عن كثب مع فريق الهجرة العالمي الذي أُنشئ مؤخراً.
    Otro instrumento que se utiliza cada vez más a escala regional son los procesos consultivos regionales sobre la migración. UN وثمة أداة أخرى يطلب استخدامها على الصعيد الإقليمي هي العمليات الاستشارية الإقليمية المتعلقة بالهجرة.
    Es posible que los procesos consultivos regionales a veces contribuyan a elaborar acuerdos bilaterales, regionales o transregionales. UN وفي بعض الأحيان، قد تسهم العمليات الاستشارية الإقليمية في إعداد اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو أقاليمية.
    35. Continuar celebrando una sesión de Mesa Redonda del FGMD sobre los PCR, los foros interregionales, las organizaciones regionales y los procesos de integración económica durante los próximos 3 años, con un enfoque especial en las implicaciones de la migración sobre el desarrollo. UN 35 - مواصلة عقد اجتماعات الموائد المستديرة للمنتدى بشأن العمليات الاستشارية الإقليمية والمنتديات الأقاليمية والمنظمات الإقليمية وعمليات التكامل الاقتصادي على مدى الأعوام الثلاثة المقبلة، مع التركيز بوجه خاص على الآثار الإنمائية للهجرة.
    Concuerda con las observaciones del Secretario General de que las Naciones Unidas sacarán provecho de unos vínculos más estrechos con los procesos consultivos regionales al determinar las cuestiones que se pueden tratar mejor a nivel mundial. UN وأيَّد ملاحظات الأمين العام بأن الأمم المتحدة ستنتفع من توثيق الروابط مع العمليات الاستشارية الإقليمية فيما يتعلق بتحديد المسائل التي يحسن معالجتها على الصعيد العالمي.
    los procesos consultivos regionales son oficiosos y dirigidos por Estados. UN 57 - العمليات الاستشارية الإقليمية هي عمليات غير رسمية تتولاها الدول.
    los procesos consultivos regionales establecidos más recientemente han tenido menos éxito en el seguimiento de los compromisos asumidos. UN 66 - وكانت العمليات الاستشارية الإقليمية الأحدث عهدا أقل نجاحا في متابعة التعهدات المعلنة.
    los procesos consultivos regionales suelen caracterizarse por asimetrías de poder, por las cuales la mayoría de los países poderosos, a menudo los Estados de destino, dominan los debates. UN 75 - وغالباً ما تتسم العمليات الاستشارية الإقليمية بعدم التساوي بين السلطات، حيث تهيمن على النقاشات أقوى البلدان، التي غالباً ما تكون دول المقصد.
    Este diálogo puede constituir un aporte significativo para los debates sobre cómo formular una política migratoria más coherente, propiciar el diálogo entre los Estados emisores y los receptores, apoyar los procesos consultivos regionales y fortalecer la coherencia y la coordinación entre los organismos a todos los niveles. UN ويمكن أن يساهم ذلك الحوار مساهمة كبيرة في تحسين الاتساق المتعلق بسياسة الهجرة والتشجيع على إقامة الحوار بين الدول المرسلة والمستقبلة، ودعم العمليات الاستشارية الإقليمية وتعزيز الاتساق والتنسيق بين الوكالات على كل الصعد.
    Algunos de los procesos consultivos regionales están impulsados por agentes externos, con financiación procedente de Estados del Norte Global que suele canalizarse a través de la OIM. UN 71 - وبعض العمليات الاستشارية الإقليمية تدفعها جهات فاعلة خارجية، بتمويل يأتي من دول شمال الكرة الأرضية، وغالباً ما يوجّه هذا التمويل عبر المنظمة الدولية للهجرة.
    A diferencia de la Unión Europea, que aprueba legislación y adopta decisiones vinculantes con las que sus Estados miembros deben cumplir y cuya aplicación es supervisada por el Tribunal de Justicia de la Unión Europea, los procesos consultivos regionales proporcionan foros para el diálogo prudente oficioso y no vinculante y el intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con la migración. UN 69 - خلافاً للاتحاد الأوروبي، الذي يعتمد تشريعات وقرارات ملزمة يتعين أن تمتثل لها الدول الأعضاء فيه وتراقب محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي تنفيذها، توفر العمليات الاستشارية الإقليمية منتديات للحوار السري غير الرسمي وغير الملزم ولتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالهجرة.
    los procesos consultivos regionales proporcionan el mismo tipo de gobernanza oficiosa que el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, es decir, estructuras oficiosas que no pretenden producir cambios normativos ni novedades institucionales. UN 73 - وتوفر العمليات الاستشارية الإقليمية نفس النوع من الإدارة غير الرسمية الذي يوفره المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، أي أن الهياكل غير الرسمية لا يراد بها أن تؤدي إلى أي تغيرات معيارية أو تطورات مؤسسية.
    Por último, las alianzas son primordiales; en particular, los procesos consultivos regionales mencionados en el informe del Secretario General (A/63/265) representan importantes mecanismos para lograr el entendimiento multilateral y la actuación en las cuestiones relacionadas con la migración. UN واختتم بيانه بالقول إن للشراكات مكانة عالية من الأهمية، وبصورة خاصة تمثل العمليات الاستشارية الإقليمية التي ذكرها الأمين العام في تقريره (A/63/265) آليات هامة لتحقيق التفاهم والعمل على الصعيد المتعدد الأطراف بشأن قضايا الهجرة.
    38. La experiencia positiva de los PCR y de los foros interregionales en lo que respecta a la traducción del diálogo informal en acción podría resultar muy útil a la hora de inspirar el seguimiento de los resultados y recomendaciones del FGMD. UN 38 - ويمكن للتجربة الإيجابية الناتجة عن العمليات الاستشارية الإقليمية والمنتديات الأقاليمية، من خلال ترجمة الحوار غير الرسمي إلى إجراءات ملموسة، أن تلهم على نحو مفيد أنشطة المتابعة المرتبطة بنتائج وتوصيات المنتدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد