ويكيبيديا

    "العمليات التشاورية الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procesos consultivos regionales
        
    • los procesos regionales de consultas
        
    • procesos de consulta regionales
        
    • los procesos regionales consultivos
        
    • de PCR
        
    • de los PCR
        
    ii) los procesos consultivos regionales continúan siendo los medios más eficaces que tienen los Estados para combatir juntos la trata de personas. UN ' 2` لا تزال العمليات التشاورية الإقليمية هي أكثر السبل فعالية لتعاون الدول في مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    Pedimos a los gobiernos que incluyan a la sociedad civil en los procesos consultivos regionales e interregionales. UN إننا نهيب بالحكومات إشراك المجتمع المدني في العمليات التشاورية الإقليمية والأقاليمية.
    Cuarta Reunión Global de Presidencias y Secretarías de los procesos consultivos regionales sobre Migración UN الاجتماع العالمي الرابع لرؤساء وأمانات العمليات التشاورية الإقليمية بشأن الهجرة
    Estamos firmemente convencidos de que una estructura internacional con la participación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados puede añadir experiencias sumamente importantes a los procesos regionales de consultas. UN ونؤمن إيمانا قويا بأنه إذا ما قام هيكل دولي يتشارك فيه الدول المهتمة الأعضاء في الأمم المتحدة يمكنه أن يبني على تجارب العمليات التشاورية الإقليمية البالغة الأهمية.
    ¿Cómo pueden los procesos consultivos regionales y los foros regionales incluir de la mejor manera el vínculo entre migración y desarrollo? 46 a 50 UN ما هو السبيل الأفضل لإدراج العلاقة بين الهجرة والتنمية في العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات الأقاليمية؟
    También invitó a los procesos consultivos regionales correspondientes y a otras iniciativas importantes puestas en marcha por los Estados Miembros en la esfera de la migración internacional a contribuir al diálogo de alto nivel. UN ودعت الجمعية العامة أيضا العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى.
    Es importante que también se hable del VIH en esas deliberaciones, tanto en Manila como en otros foros intergubernamentales regionales e internacionales, como los procesos consultivos regionales sobre la migración. UN ومن المهم إدراج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المداولات التي ستجرىي في مانيلا وفي المنتديات الإقليمية والدولية والحكومية الدولية الأخرى، مثل العمليات التشاورية الإقليمية بشأن الهجرة.
    Esta sesión tenía por finalidad el intercambio sobre los procesos consultivos regionales (PCR) y los Foros Interregionales (FIR), y con ello revisar las actividades y los avances de dichos procesos para vincular las cuestiones de la migración y del desarrollo de manera más productiva. UN سعت هذه الجلسة من جلسات المائدة المستديرة إلى تبادل الآراء بشأن العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات التشاورية الأقاليمية لاستعراض أنشطة هذه العمليات والتقدم الذي أحرزته في الربط بين كل من قضايا الهجرة وقضايا التنمية بشكل مثمر بدرجة أكبر.
    Destacaron la necesidad de asegurar que esas perspectivas regionales, así como el papel de los procesos consultivos regionales y los foros interregionales, se reconocieran de manera explícita en el informe del Secretario General sobre el Diálogo de alto nivel. UN وشددوا على الحاجة إلى كفالة الاعتراف صراحة بهذه المنظورات الإقليمية، فضلا عن دور العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات المشتركة بين الأقاليم، في تقرير الأمين العام بشأن الحوار الرفيع المستوى.
    La Organización Internacional para las Migraciones ha seguido apoyando los procesos consultivos regionales sobre migración a través de investigaciones, asesoramiento sobre políticas y actividades de desarrollo de la capacidad. UN وتواصل المنظمة الدولية للهجرة دعم العمليات التشاورية الإقليمية بشأن الهجرة من خلال البحوث والمشورة السياساتية وأنشطة بناء القدرات.
    5. Invita a los procesos consultivos regionales y otras iniciativas importantes de los Estados Miembros en la esfera de la migración internacional a que contribuyan al diálogo de alto nivel; UN " 5 - تدعو العمليات التشاورية الإقليمية وغيرها من المبادرات الهامة الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى؛
    4. Invita a los procesos consultivos regionales que corresponda y otras iniciativas importantes puestas en marcha por los Estados Miembros en la esfera de la migración internacional a que contribuyan al diálogo de alto nivel; UN 4 - تدعو العمليات التشاورية الإقليمية وغيرها من المبادرات الرئيسية المناسبة التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى؛
    4. Invita a los procesos consultivos regionales que corresponda y otras iniciativas importantes puestas en marcha por los Estados Miembros en la esfera de la migración internacional a que contribuyan al diálogo de alto nivel; UN 4 - تدعو العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى؛
    21. Invita a los procesos consultivos regionales que corresponda y a otras iniciativas importantes emprendidas por los Estados Miembros en la esfera de la migración internacional a que contribuyan al Diálogo de Alto Nivel; UN 21 - تـدعـو العمليات التشاورية الإقليمية ذات الصلة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى؛
    21. Invita a los procesos consultivos regionales que corresponda y a otras iniciativas importantes emprendidas por los Estados Miembros en la esfera de la migración internacional a que contribuyan al Diálogo de alto nivel; UN 21 - تـدعـو العمليات التشاورية الإقليمية ذات الصلة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى؛
    De este modo, el foro complementaría y aportaría valor a las actividades de los procesos consultivos regionales, sobre todo teniendo en cuenta que éstos no suelen ocuparse de los asuntos relacionados con el desarrollo, sino que se centran en la gestión de las corrientes migratorias regionales. UN وبذلك يمكن لهذا المنتدى أن يكمل أنشطة العمليات التشاورية الإقليمية ويضيف قيمة لها، ولا سيما حيث أن الأخيرة لا تعالج عادة المسائل المتعلقة بالتنمية، بل تركز بدلا من ذلك على إدارة تدفقات الهجرة الدولية.
    Dada la importancia de los procesos consultivos regionales para la creación de asociaciones entre gobiernos, se sugirió que sería beneficioso fortalecer las relaciones existentes entre esos procesos y la labor de los investigadores. UN 71 - ونظرا لأهمية العمليات التشاورية الإقليمية فيما يتعلق ببناء الشراكات بين الحكومات، ذُكر أن تدعيم حلقات الربط بين تلك العمليات والباحثين يمكن أن يكون ذا فائدة.
    19. Invita a los procesos regionales de consultas que corresponda y a otras iniciativas importantes emprendidas por los Estados Miembros en la esfera de la migración internacional a que contribuyan al Diálogo de Alto Nivel; UN " 19 - تدعو العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى؛
    La tercera sesión de la Mesa redonda 3 trató una vez más de los procesos de consulta regionales y los foros interregionales, y estudió la mejor forma en que dichos procesos pueden incluir el nexo entre la migración y el desarrollo en sus agendas. UN وقد تناولت الجلسة الثالثة من اجتماع المائدة المستديرة 3 مجددا العمليات التشاورية الإقليمية والمحافل الأقاليمية وناقشت أفضل السبل التي يمكن من خلالها أن تدرج هذه العمليات العلاقة بين الهجرة والتنمية في جداول أعمالها.
    Ese proceso intergubernamental comenzó hace 15 años, en 1991, lo que lo convierte en uno de los procesos regionales consultivos más antiguos del mundo. UN وقد بدئ في تلك العملية الحكومية الدولية قبل 15 عاما، في عام 1991، مما يجعلها من أقدم العمليات التشاورية الإقليمية في العالم.
    Uno de los copresidentes sugirió también que los FIR fueran invitados a una próxima reunión plenaria de los presidentes de PCR. UN واقترح أحد الرؤساء المشاركين أيضاً دعوة المنتديات التشاورية الأقاليمية لحضور اجتماع رؤساء العمليات التشاورية الإقليمية المقبل بكامل هيئته.
    Otro delegado hizo un llamado a crear acuerdos vinculantes más fuertes entre los miembros de los PCR. UN ودعا مندوب آخر إلى إبرام اتفاقات ملزمة بين أعضاء العمليات التشاورية الإقليمية تكون أكثر قوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد