En el acuerdo se prevén las investigaciones y operaciones transfronterizas en general e incluso la realización de operaciones encubiertas. | UN | ويفسح هذا الاتفاق المجال أمام إجراء التحقيقات والعمليات عبر الحدود بصفة عامة، حتى العمليات السرية منها. |
Espero que no necesites que te explique las operaciones encubiertas de nuevo. | Open Subtitles | أتمنى بأنك لا تحتاجين مني لأشرح لك العمليات السرية مجددا. |
En la lucha contra el tráfico de drogas y contra cualquier otra clase de delito también se podrá recurrir a operaciones encubiertas y a la interceptación de redes de comunicación. | UN | ويمكن أيضا اللجوء إلى العمليات السرية واعتراض الاتصالات بهدف مكافحة الاتجار بالمخدرات أو أي نوع آخر من الجرائم. |
Esa es otra indicación del espíritu sanguinario de quienes preparan y ejecutan las operaciones secretas. | UN | وهذا مؤشر آخر على تعطش مهندس العمليات السرية وتنفيذها. |
Las abundantes pruebas halladas por el grupo ratifican que Israel prosigue su política de ejecuciones sumarias de los palestinos mediante esas operaciones clandestinas. | UN | وتؤكد النتائج المستفيضة التي توصلت اليها المجموعة أن اسرائيل تتابع سياسة القتل السريع للفلسطينيين عن طريق هذه العمليات السرية. |
Este otro documento oficial desclasificado dice en el punto 6 que el Coordinador asumirá la misma responsabilidad para las operaciones encubiertas que asume para las operaciones legales. | UN | وجاء في النقطة السادسة من وثيقة رسمية أخرى رفعت عنها السرية أن المنسق سيتولى المسؤولية ذاتها عن العمليات السرية وكذلك عن العمليات القانونية. |
A su vez, esos fondos pueden destinarse a diversos propósitos, que incluyen operaciones encubiertas de Eritrea. | UN | فيمكن بالتالي توجيه هذه الأموال لتنفيذ طائفة من الأهداف، بما في ذلك العمليات السرية الإريترية. |
En algunos países, por ejemplo, se consideraba que la entrega vigilada formaba parte de las operaciones encubiertas y no de una categoría separada. | UN | ففي بعض البلدان، على سبيل المثال، يعتبر التسليم المراقب جزءا من العمليات السرية لا فئة مستقلة. |
y llevar una compañía no deja mucho tiempo para operaciones encubiertas. | Open Subtitles | تبين ان تشغيل الشركة لا يترك الكثير من الوقت ل . . كما تعلمون، العمليات السرية |
La CIA usa ese material en operaciones encubiertas. | Open Subtitles | تستخدم وكالة الاستخبارات الأمريكية تلك الأدوات في العمليات السرية |
Me metí en un laberinto sobre operaciones encubiertas. Todo encriptado. Ahí lo perdí. | Open Subtitles | وبعدها في متاهة من العمليات السرية الداخلية والخارجية، كلّها مشفرة، وهناك فقدتها. |
Dedica una carrera en operaciones encubiertas, y aprendes un montón sobre ti. | Open Subtitles | عندما تقضي حياتك في مهنة العمليات السرية, فإنك تكتشف الكثير عن نفسك |
Son tiempos de revolución, asesinatos y operaciones encubiertas. | Open Subtitles | إنه زمن الثورات و الإغتيالات و العمليات السرية |
Realmente nunca te he relacionado con el tipo que cava en la historia de las operaciones encubiertas del NCIS. | Open Subtitles | لم أدفعك يوما لهذا النوع من الحفر بداخل تاريخ العمليات السرية للشعبة. |
Ahí es adonde van a parar parte de los 5.000 millones de rand empleados en operaciones secretas. | UN | هنا يجري إنفاق جزء من اﻟ ٥ بلايين راند علـــى العمليات السرية. |
Además, la Ley contiene disposiciones sobre operaciones secretas y compras ficticias. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن هذا القانون أحكاما عن العمليات السرية والمشتريات التضليلية. |
Ha habido acusaciones de que determinados funcionarios de policía abusan de su poder en las operaciones secretas contra actividades relacionadas con el vicio. | UN | وهناك ادعاءات عن سوء أفراد الشرطة لسلطاتهم في العمليات السرية ضد أنشطة الرزيلة. |
La mundialización ha facilitado el tránsito más libre de personas, bienes y servicios a través de las fronteras internacionales, con lo cual involuntariamente se ha contribuido a disimular operaciones clandestinas como la trata de seres humanos. | UN | وقد يسرت العولمة تنقل الأشخاص والسلع والخدمات عبر الحدود الدولية بصورة أكثر حرية، مما أدى دون قصد إلى إخفاء العمليات السرية من قبيل الاتجار بالبشر. |
v) operaciones clandestinas de las fuerzas armadas rwandesas y el M23 | UN | ’5‘ العمليات السرية للقوات المسلحة الرواندية وحركة 23 آذار/مارس |
Las actividades de los servicios de investigación encubiertos están rigurosa y exhaustivamente regulados por la legislación sobre acciones encubiertas. | UN | بيد أن أنشطة أجهزة التحريات السرية تخضع لنظام دقيق وشامل ينص عليه قانون العمليات السرية. |
Las actividades de Kinsey relacionan con acciones del NID durante el último año y medio, incluyendo la operación secreta que dirigí en el Área 51, la implicación con los rusos y las amenazas a Hammond. | Open Subtitles | نشاطات كينزى على الشبكة توضح إرتباطه بنشاطات الإن أى دى طوال العام و نصف الماضيين بما فيها العمليات السرية التى أدرتها أنا فى المنطقة51 و العملية التى إرتبطت فيها مع الروس |
Ha estado activo en misiones encubiertas con 100% de éxito... protegiendo a nuestros hombre y mujeres en batalla... y salvando incontables vidas. | Open Subtitles | لقد كان نشطاً في العمليات السرية %بمعدل نجاح 100 يحمي رجالنا ونسائنا في المعركة وينقذ أرواحاً لا تعد ولا تحصى |